Como se diz "couro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “couro” é “cuero” — use 'cuero' para se referir ao material curtido de pele de animal, usado em produtos como sapatos, bolsas ou mobiliário.
cuero
KWEH-rohˈkweɾo

Exemplos
Compramos unos zapatos de cuero negro muy elegantes.
Compramos uns sapatos de couro preto muito elegantes.
El cinturón de cuero se rompió después de muchos años de uso.
O cinto de couro quebrou depois de muitos anos de uso.
piel
pyehlpjel

Exemplos
Las botas de piel son muy duraderas, pero caras.
Botas de couro são muito duráveis, mas caras.
Prefiero los muebles de piel sintética.
Prefiro móveis de couro sintético.
Piel vs. Cuero
Erro: “Usar 'piel' ao se referir especificamente a couro grosso e resistente.”
Correção: 'Piel' geralmente implica uma qualidade de couro mais macia ou fina, ou simplesmente a pele crua. Se você quer dizer material grosso e áspero (como para selas ou cintos), 'cuero' é uma escolha melhor. Em português, usamos 'couro' para ambos os casos, mas o espanhol faz essa distinção.
pellejo
peh-YEH-hopeˈʎexo

Exemplos
No me gusta comer el pellejo del pollo.
Não gosto de comer a pele do frango.
Las uvas tienen un pellejo muy fino.
As uvas têm uma pele muito fina.
Después de adelgazar mucho, le quedó algo de pellejo.
Depois de perder muito peso, ele ficou com alguma pele solta.
Pellejo vs. Piel
Embora ambos signifiquem 'pele', use 'piel' para pele humana viva e saudável. Use 'pellejo' para pele que está solta, flácida ou em frutas e animais.
Não use para elogios
Erro: “Tienes un pellejo muy bonito.”
Correção: Diga 'Tienes una piel muy bonita.' Chamar a pele de alguém de 'pellejo' sugere que ela está solta, velha ou como couro de animal.
Cuero vs. Piel
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


