Inklingo

Como se diz "distinção" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradistinçãoé diferenciause "diferencia" para se referir à qualidade ou estado de ser diferente, ou para perguntar qual é a distinção entre duas coisas em geral.

diferencia🔊A2

Use "diferencia" para se referir à qualidade ou estado de ser diferente, ou para perguntar qual é a distinção entre duas coisas em geral.

Saiba mais →
distinciónB1

Utilize "distinción" quando quiser enfatizar o ato de perceber ou estabelecer uma diferença clara entre duas ou mais coisas, ou quando se refere a uma característica que torna algo notável.

Saiba mais →
excelencia🔊B1

Empregue "excelencia" quando a "distinção" portuguesa se refere a um nível superior de qualidade, mérito ou perfeição, ou a um tratamento honorífico.

Saiba mais →
relieve🔊B2

Use "relieve" quando a "distinção" portuguesa significa dar destaque, ênfase ou evidência a algo, como em "pôr em relevo".

Saiba mais →
discriminaciónC1

Utilize "discriminación" apenas quando a "distinção" portuguesa se refere à capacidade de perceber ou analisar diferenças sutis, especialmente em contextos técnicos ou sensoriais, ou, em um sentido negativo, ao tratamento injusto.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

diferencia

dee-feh-REHN-syahdifeˈɾensja

nounA2general
Use "diferencia" para se referir à qualidade ou estado de ser diferente, ou para perguntar qual é a distinção entre duas coisas em geral.
Um quadrado vermelho pequeno e brilhante colocado ao lado de um círculo azul grande e brilhante, ilustrando claramente uma diferença de tamanho e cor.

Exemplos

¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?

Qual é a diferença entre 'ser' e 'estar'?

Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.

Há uma grande diferença de preço entre os dois carros.

Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.

Eles tiveram um pequeno desacordo e agora não estão falando um com o outro.

Usando 'entre' para Comparações

Quando você fala sobre uma diferença 'entre' duas ou mais coisas, use sempre a palavra 'entre'. Por exemplo, 'la diferencia entre el día y la noche' (a diferença entre o dia e a noite).

Esquecer o Gênero

Erro:El diferencia es pequeño.

Correção: La diferencia es pequeña. A palavra 'diferencia' termina em '-a' e é feminina, então você precisa usar 'la' e garantir que qualquer palavra descritiva combine com ela, como 'pequeña'.

distinción

nounB1general
Utilize "distinción" quando quiser enfatizar o ato de perceber ou estabelecer uma diferença clara entre duas ou mais coisas, ou quando se refere a uma característica que torna algo notável.

Exemplos

No hay distinción entre los dos modelos.

Não há distinção entre os dois modelos.

excelencia

ehk-seh-LEHN-syahekseˈlensja

nounB1general
Empregue "excelencia" quando a "distinção" portuguesa se refere a um nível superior de qualidade, mérito ou perfeição, ou a um tratamento honorífico.
Um troféu dourado, impecavelmente polido, colocado sobre um pequeno pedestal, simbolizando qualidade superior.

Exemplos

El chef siempre busca la excelencia en sus platos.

O chef sempre busca a excelência nos seus pratos.

Su presentación fue de una excelencia inigualable.

A apresentação dela foi de uma excelência inigualável.

La universidad es conocida por su excelencia académica.

A universidade é conhecida pela sua excelência acadêmica.

Lembrete de Gênero

Embora 'excelencia' termine em '-a', ela segue o padrão comum para substantivos abstratos terminados em '-encia' e é sempre feminino (la excelencia), assim como em português ('a excelência').

Confusão entre Substantivo e Adjetivo

Erro:Usar 'excelencia' quando queremos dizer 'excelente' (ex: 'El libro es excelencia').

Correção: Use o adjetivo 'excelente' em vez disso: 'El libro es excelente.' ('Excelencia' é o estado de ser excelente.)

relieve

reh-LYEH-behreˈljeβe

nounB2general
Use "relieve" quando a "distinção" portuguesa significa dar destaque, ênfase ou evidência a algo, como em "pôr em relevo".
Um único pássaro vermelho brilhante pousado em um galho entre muitos pássaros cinzentos.

Exemplos

El informe puso de relieve la falta de inversión en educación.

O relatório destacou a falta de investimento em educação.

Sus logros científicos le dieron un gran relieve internacional.

Suas conquistas científicas lhe deram grande proeminência internacional.

El problema cobró relieve tras las protestas del lunes.

O problema ganhou importância após os protestos de segunda-feira.

A frase 'poner de relieve'

Esta é uma maneira muito comum de dizer 'destacar' ou 'enfatizar' uma ideia. Pense nisso como 'levantar' uma ideia para que todos possam vê-la.

Faltando o 'de'

Erro:Poner relieve los problemas.

Correção: Poner de relieve los problemas. (Nesta frase específica, a palavra 'de' é sempre necessária).

discriminación

nounC1general
Utilize "discriminación" apenas quando a "distinção" portuguesa se refere à capacidade de perceber ou analisar diferenças sutis, especialmente em contextos técnicos ou sensoriais, ou, em um sentido negativo, ao tratamento injusto.

Exemplos

La discriminación de sonidos es fundamental para aprender un nuevo idioma.

A diferenciação sonora é fundamental para aprender um novo idioma.

A confusão mais comum

A maior dificuldade para os aprendizes é distinguir entre "diferencia" e "distinción". "Diferencia" é mais geral e refere-se à própria diferença ou à comparação básica, enquanto "distinción" foca mais no ato de notar ou estabelecer essa diferença de forma clara.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.