Inklingo

Como se diz "encomenda" em espanhol

Portuguese → espanhol

pedido

peh-DEE-doh/peˈðiðo/

nounA2comercial/restaurante
Use 'pedido' para se referir a um item que você comprou (comercial) ou a uma refeição que pediu (restaurante).
Um garçom feliz ao lado de uma mesa, segurando um pequeno bloco de notas, pronto para anotar o pedido de comida de um cliente em um restaurante bem iluminado.

Exemplos

Mi pedido de zapatos llega mañana por la tarde.

A minha encomenda de sapatos chega amanhã à tarde.

¿Está listo el pedido para que lo recoja?

A encomenda está pronta para eu buscar?

Tenemos muchos pedidos pendientes esta semana.

Temos muitas encomendas pendentes esta semana.

Sempre Masculino

Embora 'pedido' em português possa ser 'encomenda' (feminino) ou 'pedido' (masculino), em espanhol, 'pedido' é sempre tratado como masculino (el pedido).

encargo

en-CAR-go/enˈkaɾ.ɣo/

nounB1geral/formal
Utilize 'encargo' quando a encomenda se refere a uma tarefa delegada ou a um pedido de bens ou serviços mais formal, como móveis.
Um coelho alegre entrega um projeto enrolado amarrado com uma fita vermelha a uma raposa sorridente, simbolizando a transferência de uma tarefa ou dever.

Exemplos

Nuestro encargo de muebles llegará la próxima semana.

A nossa encomenda de móveis chegará na próxima semana.

Mi jefe me dio el encargo de organizar la reunión.

Meu chefe me deu a tarefa de organizar a reunião.

¿Puedes hacer un encargo por mí? Necesito ir al banco.

Você pode fazer um recado por mim? Preciso ir ao banco.

El pintor terminó el encargo de la familia real.

O pintor terminou a encomenda para a família real.

Regra do Substantivo Masculino

Como 'encargo' termina em -o, é um substantivo masculino. Use sempre o artigo masculino 'el' ou 'un' com ele, assim como em português ('o encargo', 'um encargo').

Usando 'Pedido' vs. 'Encargo'

'Pedido' é a palavra mais comum para um pedido geral (como pedir comida). 'Encargo' frequentemente implica um pedido um pouco mais complexo ou formal, ou um que requer personalização (como um bolo especial ou arte sob encomenda), mas são frequentemente intercambiáveis, especialmente na América Latina.

Confundir 'encargo' e 'cargo'

Erro:Usar 'cargo' (posição/título de emprego) quando se quer dizer 'encargo' (tarefa específica).

Correção: Se você está falando sobre um dever ou tarefa específica, use 'encargo'. Se estiver falando sobre um título de emprego permanente (como 'gerente'), use 'cargo'.

paquete

pah-KEH-teh/paˈkete/

nounA1geral
Use 'paquete' especificamente para um volume ou embrulho que é enviado pelo correio.
Um pacote de papelão marrom bem embrulhado, amarrado com barbante branco e um laço vermelho, pousado sobre uma superfície lisa.

Exemplos

El cartero dejó un paquete grande en la puerta.

O carteiro deixou um pacote grande na porta.

¿Puedes envolver este paquete antes de enviarlo?

Você pode embrulhar esta encomenda antes de enviá-la?

Substantivo Masculino

Mesmo terminando em '-e', 'paquete' é sempre uma palavra masculina, então use 'el' ou 'un' antes dela. Em português, 'pacote' e 'encomenda' têm gêneros diferentes ('o pacote', 'a encomenda').

Pedido vs. Encargo: a diferença principal

A confusão mais comum é entre 'pedido' e 'encargo'. Lembre-se que 'pedido' é geralmente para compras do dia a dia ou comida, enquanto 'encargo' pode ser uma tarefa ou um pedido mais substancial de bens.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.