Como se diz "eu ordeno" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu ordeno” é “mando” — use 'mando' quando quiser dizer 'eu envio' ou 'eu dirijo' algo, como um e-mail ou uma equipa, e não uma ordem formal.
Use 'mando' quando quiser dizer 'eu envio' ou 'eu dirijo' algo, como um e-mail ou uma equipa, e não uma ordem formal.
Saiba mais →Utilize 'ordeno' quando estiver a dar uma instrução direta e formal, exigindo que algo seja feito, semelhante a 'eu mando' no sentido de autoridade.
Saiba mais →Use 'decreto' para expressar uma ordem oficial ou lei promulgada por uma autoridade, como um governante ou diretor.
Saiba mais →mahn-dohˈman.do

Exemplos
Yo mando un correo cada mañana.
Eu envio um e-mail toda manhã.
Cuando estoy en la cocina, yo mando.
Quando estou na cozinha, eu mando (eu dou as ordens).
Verbo Regular -AR
'Mandar' segue o padrão de conjugação mais comum em espanhol, tornando fácil aprender todos os seus tempos verbais assim que você souber as regras do -AR.
or-DEH-noorˈðe.no

Exemplos
Yo ordeno que todos los empleados estén aquí a las ocho.
Eu ordeno que todos os funcionários estejam aqui às oito.
Desde mi posición, ordeno la distribución de los recursos.
Da minha posição, eu ordeno a distribuição dos recursos.
Ordenando Outra Pessoa
Quando você usa 'ordeno' para mandar outra pessoa, o próximo verbo deve usar uma forma especial chamada subjuntivo: 'Ordeno que limpies' (Eu ordeno que você limpe).
deh-KREH-tohdeˈkɾeto

Exemplos
Como director, decreto que las reuniones serán más cortas.
Como diretor, eu decreto que as reuniões serão mais curtas.
Yo decreto que hoy es un día para celebrar.
Eu decreto que hoje é um dia para celebrar.
Verbo vs. Substantivo
A grafia 'decreto' é idêntica para o substantivo (o decreto) e para a forma verbal na primeira pessoa do singular (eu decreto). O contexto indica qual é qual. Em português, 'decreto' (substantivo) e 'decreto' (eu decreto) também são iguais.
Ênfase na Pronúncia
Erro: “Colocar a ênfase na sílaba errada.”
Correção: Seja substantivo ou a forma verbal 'eu', a ênfase está sempre na sílaba 'cre': de-CRE-to. Em português, a pronúncia é semelhante: de-CRE-to.
A confusão entre 'mando' e 'ordeno'
A confusão mais comum é usar 'mando' quando se quer dar uma ordem formal, ou 'ordeno' quando se quer apenas indicar um envio. Lembre-se: 'mando' é mais para enviar/dirigir algo, enquanto 'ordeno' é para dar uma instrução com autoridade.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


