Como se diz "experiência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “experiência” é “experiencia” — use 'experiencia' para se referir à habilidade ou conhecimento geral adquirido com o tempo, ou para descrever um evento ou ocorrência específica e memorável..
experiencia
/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

Exemplos
Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.
Para este trabalho, é necessária muita experiência.
Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.
Minha avó tem mais experiência de vida do que qualquer pessoa que eu conheça.
Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.
Com a prática, você ganhará a experiência necessária.
El viaje a Perú fue una experiencia inolvidable.
A viagem ao Peru foi uma experiência inesquecível.
Uma Palavra 'Feminina'
Embora 'experience' não tenha gênero em inglês, 'experiencia' é uma palavra feminina em espanhol. Isso significa que quaisquer palavras que a descrevam também devem ser femininas, como 'una buena experiencia' (uma boa experiência). Em português, 'experiência' também é feminino, então a concordância é semelhante.
Usando 'en' vs. 'de'
Erro: “Tengo experiencia de marketing.”
Correção: Tengo experiencia en marketing. Quando você está falando sobre ter experiência *em* uma área, use sempre a preposição 'en' (equivalente ao nosso 'em').
conocimiento
ko-no-see-MYEN-toh/konoθiˈmjento/

Exemplos
Necesitamos un ingeniero con conocimientos de robótica.
Precisamos de um engenheiro com conhecimento/experiência em robótica.
Puso el plan en marcha sin el conocimiento de su jefe.
Ele lançou o plano sem a consciência/conhecimento de seu chefe.
Hicimos un primer conocimiento mutuo en la conferencia.
Tivemos nosso primeiro conhecimento na conferência. (Uso formal)
Plural para Habilidades
Ao falar sobre habilidades profissionais ou técnicas (como programação ou finanças), o espanhol quase sempre usa o plural: conocimientos.
cancha
/KAHN-chah//ˈkant͡ʃa/

Exemplos
No te preocupes por el examen, ya tengo mucha cancha con esto.
Não se preocupe com o exame, eu já tenho muita experiência/prática com isso.
Ella tiene mucha cancha para hablar en público.
Ela tem um jeito para falar em público.
Substantivo Abstrato
Neste contexto, 'cancha' é uma qualidade abstrata que você possui, semelhante a 'sabedoria' ou 'sorte'. (Em português, usamos 'experiência' ou 'rodagem' para este sentido.)
rodaje
/rro-DA-khe//roˈðaxe/

Exemplos
Es importante hacerle un buen rodaje al coche nuevo.
É importante fazer o amaciamento do carro novo corretamente.
Llevo poco tiempo en el trabajo, aún me falta rodaje.
Faz pouco tempo que estou no trabalho, ainda me falta experiência/rodagem.
Usando Figurado
Você pode usar isso para se descrever! Se você diz que 'necesitas rodaje', significa que você precisa se acostumar com uma nova situação, assim como 'precisa de prática' em português.
Experiencia vs. Conocimiento
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



