Inklingo

Como se diz "farto" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafartoé abundanteuse 'abundante' quando quiser dizer que algo é em grande quantidade ou muito copioso, semelhante a 'farto' no sentido de 'muito'.

Portuguese → espanhol

abundante

ah-boon-DAHN-tehaβunˈdante

adjetivoA2geral
Use 'abundante' quando quiser dizer que algo é em grande quantidade ou muito copioso, semelhante a 'farto' no sentido de 'muito'.
Uma cesta de vime transbordando com uma grande variedade de frutas coloridas como maçãs, uvas e laranjas sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

En este restaurante sirven una comida muy abundante.

Neste restaurante servem uma comida muito farta.

La región tiene recursos naturales abundantes.

A região tem recursos naturais abundantes.

El testigo proporcionó detalles abundantes sobre el suceso.

A testemunha forneceu detalhes extensos sobre o evento.

Uma Forma Para Todos

Em espanhol, a maioria dos adjetivos terminados em -e não muda para masculino ou feminino. Use 'abundante' tanto para coisas masculinas quanto femininas.

Ordem Natural das Palavras

Para soar mais natural, coloque 'abundante' depois da pessoa ou coisa que você está descrevendo (ex: 'agua abundante').

A Armadilha do 'A'

Erro:La comida es abundanta.

Correção: La comida es abundante. Embora 'comida' seja feminino, 'abundante' nunca termina em 'a'.

cansado

cahn-SAH-dohkanˈsaðo

adjetivoB1geral
Utilize 'cansado' no sentido figurado para expressar que você está exausto ou entediado de fazer ou ouvir algo repetidamente, o equivalente a 'estar farto de'.
Uma personagem raposa de desenho animado parada com os braços firmemente cruzados, revirando os olhos dramaticamente, mostrando extrema irritação e frustração.

Exemplos

Estoy cansado de que siempre llegues tarde.

Estou farto de você sempre chegar atrasado.

El público estaba cansado de las promesas vacías del político.

O público estava farto das promessas vazias do político.

O 'De' Necessário

Quando 'cansado' significa 'farto' ou 'cansado de', você deve colocar a pequena palavra 'de' (of/from) imediatamente depois dele, seguida pela coisa, pessoa ou ação que causa o cansaço. Isso é muito semelhante ao uso em português: 'cansado de'.

Esquecer a Palavra de Ligação

Erro:Estoy cansado escuchar esto.

Correção: Estoy cansado **de** escuchar esto. Você precisa do 'de' para ligar o sentimento à fonte do aborrecimento, assim como em português.

contundente

con-toon-DEN-tehkontunˈdente

adjetivoB1geral
Use 'contundente' especificamente para descrever uma refeição que é substancial, pesada ou que satisfaz muito, como uma 'refeição farta'.
Uma grande tigela fumegante de ensopado espesso com pedaços de batata, carne e vegetais.

Exemplos

Después de esquiar, tomamos una sopa muy contundente.

Depois de esquiar, tomamos uma sopa muito substancial (farta).

El sospechoso usó un objeto contundente para romper la ventana.

O suspeito usou um objeto sem corte para quebrar a janela.

No me gusta comer platos tan contundentes por la noche.

Não gosto de comer pratos tão pesados à noite.

Descrevendo refeições

Quando usado com comida, implica que a refeição é rica, pesada e o manterá saciado por muito tempo.

Não confundir com 'forte'

Erro:un sabor contundente

Correção: un sabor fuerte ('contundente' refere-se a quão saciante ou fisicamente sólido algo é, não geralmente a um sabor).

quemado

keh-MAH-dohkeˈmaðo

adjetivoB2informal
Empregue 'quemado' para indicar um estado de esgotamento ou tédio extremo devido a uma situação prolongada, semelhante a estar 'completamente farto' ou exausto.
Uma figura de desenho animado simples sentada curvada sobre uma pequena mesa, apoiando a cabeça pesadamente nos braços, parecendo totalmente exausta.

Exemplos

Después de tres meses sin descanso, estoy completamente quemado.

Depois de três meses sem descanso, estou completamente esgotado (farto).

Ella está quemada de estudiar la misma materia.

Ela está farta de estudar a mesma matéria.

Uso de 'Estar'

Este estado emocional quase sempre usa o verbo 'estar' (estar temporariamente) porque descreve um sentimento ou condição atual, não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' da mesma forma para estados temporários.

Confundindo 'Ser' e 'Estar'

Erro:Soy quemado.

Correção: Estoy quemado. Usar 'ser' implicaria ser uma 'pessoa queimada' permanentemente, o que não transmite o sentimento temporário de exaustão.

Confusão entre 'cansado' e 'quemado'

A principal confusão surge entre 'cansado' e 'quemado', ambos indicando exaustão ou tédio. Use 'cansado' para algo específico de que está farto (ex: 'cansado de esperar'), e 'quemado' para um estado geral de exaustão ou desmotivação (ex: 'estou quemado com o trabalho').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.