Inklingo

Como se diz "fixado" em espanhol

Portuguese → espanhol

pegado

/peh-GAH-doh//peˈɣa.ðo/

adjetivoA1informal
Use 'pegado' quando 'fixado' se referir a algo que está preso ou colado fisicamente a uma superfície, como um objeto grudado.
Um close-up de um selo postal quadrado e colorido firmemente preso a um envelope branco liso, ilustrando adesão física.

Exemplos

El cartel se ha quedado pegado a la pared.

O cartaz ficou colado à parede.

El chicle se quedó pegado al zapato.

O chiclete ficou grudado no sapato.

Necesitas quitar el papel que está pegado a la ventana.

Você precisa remover o papel que está colado na janela.

Usando 'Estar' vs. 'Ser'

Use 'estar' com 'pegado' (ex: 'está pegado') ao descrever o estado temporário de algo estar grudado, que é o uso mais comum. Em português, usamos 'estar' (ex: 'está colado'), assim como em espanhol.

Concordância de Gênero

Erro:Las fotos está pegado.

Correção: Las fotos están pegadas. Lembre-se que 'pegado' é um adjetivo, então deve concordar em gênero e número com o substantivo que descreve. Em português, seria 'As fotos estão coladas'.

atado

/ah-TAH-doh//aˈtaðo/

adjetivoA2neutro
Utilize 'atado' quando 'fixado' descreve algo que está amarrado ou preso com um cordão, fita ou material semelhante.
Um feixe de gravetos marrons firmemente amarrados com um pedaço simples de corda.

Exemplos

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

O pacote chegou amarrado com um barbante vermelho.

La puerta estaba atada con una cadena.

A porta estava fixada com uma corrente.

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

Preciso desamarrar as caixas; elas estão todas em feixe.

Concordância do Adjetivo

Como adjetivo, 'atado' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve: 'atada' (feminino singular), 'atados' (masculino plural), 'atadas' (feminino plural). Isso é muito semelhante ao português.

Usar 'ser' em vez de 'estar'

Erro:El paquete es atado.

Correção: El paquete está atado. (Use 'estar' porque estar 'amarrado' é um estado ou condição temporária, não uma característica permanente como seria com 'ser' em português para certas descrições).

obsesionado

ohb-seh-syoh-NAH-doh/oβse.sjoˈnaðo/

adjetivoB1neutro
Escolha 'obsesionado' quando 'fixado' indicar uma forte fixação mental, um interesse excessivo ou uma obsessão por algo ou alguém.
Uma ilustração simplificada mostrando uma pessoa olhando intensamente para uma estrela vermelha colocada sobre uma mesa. Grandes balões de pensamento flutuam acima da cabeça da pessoa, e cada balão contém a imagem da idêntica estrela vermelha, simbolizando obsessão ou fixação mental.

Exemplos

Mi primo está obsesionado con los videojuegos retro.

Meu primo é obcecado por videogames retrô.

Ella parecía obsesionada con el trabajo, nunca descansaba.

Ela parecia obcecada com o trabalho; ela nunca descansava.

Estaban obsesionados con encontrar el tesoro perdido.

Eles estavam obcecados em encontrar o tesouro perdido.

Concordância é Fundamental

Como este é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para corresponder à pessoa ou coisa que está sendo descrita: 'obsesionada' (feminino singular), 'obsesionados' (masculino plural), ou 'obsesionadas' (feminino plural). Em português, usamos 'obcecado(a)'.

A Conexão com 'Con'

Ao dizer por qual coisa alguém está obcecado, o espanhol quase sempre usa a preposição 'con' (com). Exemplo: 'obsesionado CON la música'. Em português, geralmente usamos 'por' ou 'com': 'obcecado POR música'.

Escolhendo o 'Ser' Errado

Erro:Soy obsesionado con mi trabajo.

Correção: Estoy obsesionado con mi trabajo. (Isso descreve um estado mental temporário ou atual, então use 'estar', assim como no português usamos 'estar' para estados.)

Confusão entre 'pegado' e 'atado'

A confusão mais comum é usar 'pegado' quando se quer dizer 'amarrado' ou vice-versa. Lembre-se: 'pegado' é para colagem/grudar, enquanto 'atado' é para amarrar com cordas ou similares.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.