Como se diz "adjacente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “adjacente” é “cercano” — use 'cercano' para indicar algo que está a uma curta distância ou próximo em geral, sem especificar uma ligação física direta..
cercano
sehr-KAH-noh/seɾˈkano/

Exemplos
La farmacia está cercana, solo a dos minutos.
A farmácia é perto, a apenas dois minutos de distância.
Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.
Nós moramos em cidades vizinhas, mas nunca tínhamos nos conhecido.
Concordância Adjetival
Como muitos adjetivos em espanhol, 'cercano' deve concordar com a coisa que descreve. Use 'cercana' para coisas femininas (la casa), 'cercanos' para masculino plural, e 'cercanas' para feminino plural. Em português, usamos 'próximo/a(s)' ou 'vizinho/a(s)' e a concordância é similar.
pegado
/peh-GAH-doh//peˈɣa.ðo/

Exemplos
El supermercado está pegado a la estación de policía.
O supermercado é bem ao lado da delegacia de polícia.
Viajamos en el autobús y ella se sentó pegada a mí.
Viajamos no ônibus e ela sentou bem ao meu lado.
Uso de 'A'
Quando 'pegado' significa 'ao lado de' ou 'perto', quase sempre precisa da preposição 'a' logo depois para conectá-lo ao local: 'pegado a la pared' (grudado na parede). Em português, usamos a preposição 'a' ou 'de' dependendo do verbo/estrutura, mas aqui a estrutura 'pegado a' é análoga a 'grudado a'.
vecino
veh-SEE-noh/beˈθino/

Exemplos
La ciudad vecina tiene un festival de música este fin de semana.
A cidade vizinha tem um festival de música neste fim de semana.
El terreno vecino está a la venta.
O terreno adjacente está à venda.
Concordância é Fundamental
Como 'vecino' é um adjetivo aqui, ele deve concordar em gênero e número com a coisa que descreve: 'el pueblo vecino' (masculino singular), 'las ciudades vecinas' (feminino plural). Em português, 'vizinho' também concorda: 'o país vizinho', 'as cidades vizinhas'.
Posicionamento
Erro: “Usar o adjetivo antes do substantivo ao descrever vizinhos geográficos (Ex: 'el vecino país').”
Correção: Em espanhol, geralmente segue o substantivo: 'el país vecino' ou 'la ciudad vecina'. Isso é diferente do português, onde 'país vizinho' é comum.
Erro comum: 'pegado' vs. 'cercano'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


