Como se diz "grudar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “grudar” é “pegar” — use 'pegar' quando 'grudar' se refere a unir coisas com o auxílio de uma substância adesiva, como cola ou fita adesiva.
pegar
peh-GARpeˈɣaɾ

Exemplos
Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.
Você precisa de cola para colar os dois pedaços de madeira.
La etiqueta no pega bien en esta superficie.
A etiqueta não cola bem nesta superfície.
Pegué el póster en la pared de mi habitación.
Eu colei o pôster na parede do meu quarto.
Usando 'colar' incorretamente
Erro: “La goma pegó.”
Correção: La goma se pegó. (Quando a ação está acontecendo com o objeto em si, use o reflexivo 'se pegó', similar a 'A borracha grudou'.)
adherir
ah-deh-reeraðeˈɾiɾ

Exemplos
Tienes que adherir el sello en la esquina del sobre.
Tens de colar o selo no canto do envelope.
La pintura no se adhiere bien a esta superficie.
A tinta não cola bem a esta superfície.
Es necesario adherir las piezas con un pegamento fuerte.
É necessário unir as peças com uma cola forte.
Mudanças Vocálicas
Este verbo é complicado! Em muitas formas, o 'e' no meio muda para 'ie' (como 'yo adhiero'). No entanto, no passado e na forma de gerúndio, muda apenas para 'i' (como 'adhirió' ou 'adhiriendo'). Em português, o verbo 'aderir' é regular e não sofre estas alterações.
Uso da preposição 'a'
Quando quiseres dizer a que coisa algo está a colar-se, tens de usar a preposição 'a'. Por exemplo: 'se adhiere a la pared' (cola-se à parede).
Falta do 'a'
Erro: “Adherir el cartel la puerta.”
Correção: Adherir el cartel a la puerta. Precisas sempre do 'a' para indicar o destino da ação de colar.
A diferença entre 'pegar' e 'adherir'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

