Como se diz "habilidoso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “habilidoso” é “hábil” — use 'hábil' para descrever alguém que tem a capacidade natural ou adquirida de fazer algo bem, especialmente com as mãos ou em tarefas práticas.
hábil
Exemplos
Mi abuelo es muy hábil con las herramientas.
Meu avô é muito jeitoso com ferramentas.
experto
ess-PAIR-toheksˈpeɾto

Exemplos
Mi hermano es muy experto en jardinería.
Meu irmão é muito perito em jardinagem.
Necesitamos un equipo de técnicos expertos para esta reparación.
Precisamos de uma equipe de técnicos peritos para este reparo.
Ella es experta en la cocina italiana.
Ela é perita (ou habilidosa) em culinária italiana.
Concordância Adjetival
Como adjetivo, 'experto' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'experto' (masculino singular), 'experta' (feminino singular), 'expertos' (masculino plural) e 'expertas' (feminino plural).
Esquecer o Gênero
Erro: “La doctora es experto.”
Correção: La doctora es experta. (Lembre-se de usar a terminação -a ao descrever uma pessoa do sexo feminino.)
calificado
kah-lee-fee-KAH-dohkalifiˈkaðo

Exemplos
La empresa busca personal calificado para el área de sistemas.
A empresa procura pessoal qualificado para o departamento de TI.
Es un técnico muy calificado que sabe arreglar cualquier motor.
Ele é um técnico muito habilidoso que sabe consertar qualquer motor.
Necesitamos una opinión calificada antes de tomar una decisión.
Precisamos de uma opinião especializada antes de tomar uma decisão.
Concordância com o Substantivo
Lembre-se que esta palavra deve concordar com o que descreve. Use 'calificado' para um homem ou objeto masculino, e 'calificada' para uma mulher ou objeto feminino.
Posição para Ênfase
Geralmente, coloca-se esta palavra depois da pessoa que está a ser descrita (ex: 'um médico calificado') para identificar claramente o seu estatuto.
A Confusão com 'Cualificado'
Erro: “Usar 'cualificado' exclusivamente em todo o lado.”
Correção: Na América Latina, 'calificado' é o padrão para 'qualificado'. 'Cualificado' é muito mais comum em Espanha.
cualificado
kwah-lee-fee-KAH-dohkwalifiˈkaðo

Exemplos
Ella es una ingeniera muy cualificada.
Ela é uma engenheira muito qualificada.
Necesitamos personal cualificado para abrir la nueva fábrica.
Precisamos de pessoal qualificado para abrir a nova fábrica.
La empresa ofrece mejores salarios a la mano de obra cualificada.
A empresa oferece melhores salários para mão de obra qualificada.
Concordância com a Pessoa
Esta palavra deve concordar com a pessoa que você está descrevendo. Use 'cualificado' para um homem, 'cualificada' para uma mulher, e adicione um 's' se estiver falando de mais de uma pessoa.
Uso com 'Ser'
Use o verbo 'ser' com esta palavra porque ser qualificado é visto como uma característica duradoura ou um status profissional. Em português, também usamos 'ser' para qualidades e profissões.
Cualificado vs. Calificado
Erro: “Usar 'calificado' na Espanha para significar habilidades profissionais.”
Correção: Embora 'calificado' seja comum na América Latina, na Espanha 'cualificado' é a forma padrão de dizer que alguém tem qualificações profissionais. Em português, usamos 'qualificado' em ambos os contextos.
diestro
dee-ESS-trohˈdjestɾo

Exemplos
Ella es muy diestra con la guitarra.
Ela é muito habilidosa com a guitarra.
Es un cirujano diestro y con mucha experiencia.
Ele é um cirurgião habilidoso com muita experiência.
Se mostró diestro en el manejo de la crisis.
Ele provou ser especialista em lidar com a crise.
Usando 'en' e 'con'
Use 'en' para descrever uma área de especialização (habilidoso em arte) e 'con' para descrever habilidade com uma ferramenta (habilidoso com uma faca).
Não apenas para mãos
Erro: “Achar que significa apenas 'destro'.”
Correção: Use para descrever qualquer talento!
entrenado
en-treh-NAH-dohen.tɾeˈna.ðo

Exemplos
El perro policía está muy entrenado para detectar explosivos.
O cão polícia está altamente treinado para detetar explosivos.
Para este trabajo se necesita personal entrenado en seguridad.
Para este trabalho, é necessário pessoal treinado em segurança.
La gimnasta se siente entrenada y lista para la competencia.
O ginasta sente-se treinado e pronto para a competição.
Regra de Concordância
Como 'entrenado' é um adjetivo, o seu final deve concordar com o substantivo que descreve. Se o substantivo for feminino e plural (ex: las atletas), deve dizer entrenadas.
Uso de Ser vs. Estar
Use estar (ex: está entrenado) para falar de uma condição ou estado atual resultante do processo de treino. Use ser (ex: es entrenado) com menos frequência, geralmente para descrever o tipo de pessoa/animal (um treinado).
Esquecer Género/Número
Erro: “La policía es entrenado.”
Correção: La policía es entrenada. (A polícia está treinada). Lembre-se de concordar com o substantivo feminino.
preparados
preh-pah-RAH-dohspɾepaˈɾaðos

Exemplos
Los estudiantes están preparados para el examen final.
Os estudantes estão prontos para o exame final.
Todos los documentos están preparados, podemos empezar.
Todos os documentos estão preparados, podemos começar.
Son unos profesionales muy preparados y eficientes.
Eles são profissionais muito habilidosos e eficientes.
Concordância do Adjetivo
Como 'preparados' termina em '-os', deve concordar com um grupo de pessoas ou coisas masculinas (plural). Se você estiver falando de uma garota, usaria 'preparada'.
Usar Ser vs. Estar
Erro: “Somos preparados.”
Correção: Estamos preparados. Use 'estar' porque estar 'preparado' é geralmente um estado temporário, não uma qualidade inerente (como seria com 'ser' em português para qualidades permanentes).
Confusão entre 'hábil' e 'experto'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





