Inklingo

Como se diz "qualificado" em espanhol

Portuguese → espanhol

preparado

preh-pah-RAH-doh/pɾepaˈɾaðo/

adjetivoA1informal
Use 'preparado' quando 'qualificado' se referir à prontidão ou à capacidade de alguém para realizar uma tarefa ou enfrentar uma situação, indicando que a pessoa está pronta ou tem as condições necessárias.
Uma ilustração de um corredor de desenho animado agachado em um bloco de partida em uma pista, focado e pronto para disparar para a frente.

Exemplos

¿Estás preparado para salir ahora mismo?

Você está pronto para sair agora mesmo?

La comida ya está preparada, podemos comer.

A comida já está preparada, podemos comer.

Ella es una candidata muy preparada para el puesto.

Ela é uma candidata muito qualificada para o cargo.

Muda de Forma

Como 'preparado' funciona como um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'preparada' (feminino singular), 'preparados' (masculino plural) e 'preparadas' (feminino plural).

Uso com Estar vs. Ser

Use 'estar preparado' para falar sobre um estado temporário de prontidão. Use 'ser preparado' para descrever uma habilidade permanente ou nível de educação de uma pessoa.

Esquecer a Concordância de Gênero/Número

Erro:Los estudiantes está preparado.

Correção: Los estudiantes están preparados. (A terminação '-os' deve concordar com os estudantes masculinos no plural.)

profesional

/proh-feh-syoh-nahl//pɾofesjoˈnal/

adjetivoA2formal
Use 'profesional' quando 'qualificado' se referir à habilidade, experiência ou formação técnica de alguém numa área específica, indicando que a pessoa possui as competências de um profissional.
Uma vista de cima de ferramentas associadas a trabalho qualificado, incluindo uma chave inglesa vermelho vivo, um capacete de segurança amarelo e uma planta azul enrolada, simbolizando itens relacionados a um trabalho ou carreira.

Exemplos

Necesitamos un equipo profesional para este proyecto.

Precisamos de uma equipe profissional para este projeto.

Su actitud profesional siempre ayuda a resolver problemas.

A atitude profissional dela sempre ajuda a resolver problemas.

Esto no es un trabajo amateur, es un trabajo profesional.

Isto não é trabalho de amador, é trabalho profissional.

Concordância Adjetival (A Regra do -L)

Como 'profesional' termina em L, sua forma não muda com base no gênero. Use-o tanto para homens quanto para mulheres ou coisas masculinas e femininas (ex: 'el servicio profesional', 'la carrera profesional'). Você só precisa adicionar '-es' para o plural ('profesionales').

Confusão entre Espanhol/Português

Erro:Usar 'profesionalmente' quando se quer dizer o substantivo 'profesional'.

Correção: Certifique-se de usar o adjetivo 'profesional' para descrever uma qualidade, ou o substantivo 'el/la profesional' para a pessoa. 'Profesionalmente' é o advérbio que significa 'de maneira profissional'.

Confundir prontidão com competência

A confusão mais comum é usar 'preparado' quando se quer falar sobre a competência técnica ou experiência de alguém. Lembre-se: 'preparado' foca na prontidão para uma ação, enquanto 'profesional' foca nas habilidades adquiridas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.