Como se diz "qualificado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “qualificado” é “calificado” — use 'calificado' quando se refere a alguém que possui as habilidades, conhecimentos ou experiência necessários para realizar um trabalho ou tarefa específica, geralmente no contexto profissional.
calificado
kah-lee-fee-KAH-dohkalifiˈkaðo

Exemplos
La empresa busca personal calificado para el área de sistemas.
A empresa procura pessoal qualificado para o departamento de TI.
Es un técnico muy calificado que sabe arreglar cualquier motor.
Ele é um técnico muito habilidoso que sabe consertar qualquer motor.
Necesitamos una opinión calificada antes de tomar una decisión.
Precisamos de uma opinião especializada antes de tomar uma decisão.
Concordância com o Substantivo
Lembre-se que esta palavra deve concordar com o que descreve. Use 'calificado' para um homem ou objeto masculino, e 'calificada' para uma mulher ou objeto feminino.
Posição para Ênfase
Geralmente, coloca-se esta palavra depois da pessoa que está a ser descrita (ex: 'um médico calificado') para identificar claramente o seu estatuto.
A Confusão com 'Cualificado'
Erro: “Usar 'cualificado' exclusivamente em todo o lado.”
Correção: Na América Latina, 'calificado' é o padrão para 'qualificado'. 'Cualificado' é muito mais comum em Espanha.
apto
AP-tohˈapto

Exemplos
El candidato fue declarado apto para el puesto.
O candidato foi declarado apto para a posição.
Mi resultado en el examen de conducir fue 'apto'.
O meu resultado no exame de condução foi 'aprovado'.
Después de la revisión médica, el atleta es apto para competir.
Após o check-up médico, o atleta está apto para competir.
Aprovado ou Reprovado
Em muitos países de língua espanhola, os exames não usam 'aprovado/reprovado' mas sim 'apto' (aprovado) e 'no apto' (reprovado). Em português, usamos 'aprovado' e 'reprovado' ou 'reprovação'.
Pensar que é um substantivo
Erro: “Tengo un apto.”
Correção: Soy apto o mi resultado es apto. (Embora funcione como uma nota, ainda está a descrever você ou o seu resultado.) Em português, diríamos 'Sou aprovado' ou 'O meu resultado é positivo/aprovado'.
cualificado
kwah-lee-fee-KAH-dohkwalifiˈkaðo

Exemplos
Ella es una ingeniera muy cualificada.
Ela é uma engenheira muito qualificada.
Necesitamos personal cualificado para abrir la nueva fábrica.
Precisamos de pessoal qualificado para abrir a nova fábrica.
La empresa ofrece mejores salarios a la mano de obra cualificada.
A empresa oferece melhores salários para mão de obra qualificada.
Concordância com a Pessoa
Esta palavra deve concordar com a pessoa que você está descrevendo. Use 'cualificado' para um homem, 'cualificada' para uma mulher, e adicione um 's' se estiver falando de mais de uma pessoa.
Uso com 'Ser'
Use o verbo 'ser' com esta palavra porque ser qualificado é visto como uma característica duradoura ou um status profissional. Em português, também usamos 'ser' para qualidades e profissões.
Cualificado vs. Calificado
Erro: “Usar 'calificado' na Espanha para significar habilidades profissionais.”
Correção: Embora 'calificado' seja comum na América Latina, na Espanha 'cualificado' é a forma padrão de dizer que alguém tem qualificações profissionais. Em português, usamos 'qualificado' em ambos os contextos.
titulado
tee-too-LAH-dohtituˈlaðo

Exemplos
Buscamos a un abogado titulado para este puesto.
Procuramos um advogado qualificado para esta posição.
Mi hermana ya está titulada en medicina.
Minha irmã já é médica certificada.
Solo aceptan personal titulado en la clínica.
Eles só aceitam funcionários com diploma na clínica.
Mudando as Terminações
Como isso funciona como uma descrição, muda para 'titulada' se você estiver falando de uma mulher, e adiciona um 's' se estiver falando de mais de uma pessoa. Em português, usamos 'qualificado/a/os/as' ou 'certificado/a/os/as'.
Descrevendo Após o Substantivo
Em espanhol, geralmente colocamos 'titulado' após o título do cargo, como dizer 'advogado qualificado' em vez de 'qualificado advogado'. Em português, a ordem mais comum é 'advogado qualificado'.
Esquecer a Concordância de Gênero
Erro: “Ella es un médico titulado.”
Correção: Ella es una médica titulada. (Lembre-se de combinar a palavra com o gênero da pessoa). Em português, seria: 'Ele é um médico qualificado.' / 'Ela é uma médica qualificada.'
competente
kom-pe-TEN-tekompeˈtente

Exemplos
Necesitamos contratar a un ingeniero competente para este proyecto.
Precisamos contratar um engenheiro competente para este projeto.
Ella es muy competente en su trabajo y siempre termina a tiempo.
Ela é muito capaz em seu trabalho e sempre termina a tempo.
Ese tribunal no es competente para decidir sobre este caso.
Essa corte não é a autoridade competente para decidir sobre este caso.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra termina em '-e', o que significa que não muda para homens ou mulheres. Você pode dizer 'o homem competente' e 'a mulher competente' sem alterar o final.
A Escolha do Verbo 'Ser'
Sempre use 'ser' com esta palavra ao descrever o caráter ou a habilidade profissional de alguém. Usar 'estar' é muito raro e implicaria apenas que a pessoa está agindo de forma competente temporariamente.
Competente vs. Competitivo
Erro: “Usar 'competente' para significar que alguém gosta de vencer corridas ou jogos.”
Correção: Use 'competitivo' para alguém que gosta de competir. 'Competente' significa apenas que alguém é bom em seu trabalho.
Confusão de Gênero
Erro: “Dizer 'una jefa competenta'.”
Correção: Diga 'una jefa competente'. Palavras terminadas em '-ente' quase nunca mudam para '-enta'.
profesional
proh-feh-syoh-nahlpɾofesjoˈnal

Exemplos
Necesitamos un equipo profesional para este proyecto.
Precisamos de uma equipe profissional para este projeto.
Su actitud profesional siempre ayuda a resolver problemas.
A atitude profissional dela sempre ajuda a resolver problemas.
Esto no es un trabajo amateur, es un trabajo profesional.
Isto não é trabalho de amador, é trabalho profissional.
Concordância Adjetival (A Regra do -L)
Como 'profesional' termina em L, sua forma não muda com base no gênero. Use-o tanto para homens quanto para mulheres ou coisas masculinas e femininas (ex: 'el servicio profesional', 'la carrera profesional'). Você só precisa adicionar '-es' para o plural ('profesionales').
Confusão entre Espanhol/Português
Erro: “Usar 'profesionalmente' quando se quer dizer o substantivo 'profesional'.”
Correção: Certifique-se de usar o adjetivo 'profesional' para descrever uma qualidade, ou o substantivo 'el/la profesional' para a pessoa. 'Profesionalmente' é o advérbio que significa 'de maneira profissional'.
preparado
preh-pah-RAH-dohpɾepaˈɾaðo

Exemplos
¿Estás preparado para salir ahora mismo?
Você está pronto para sair agora mesmo?
La comida ya está preparada, podemos comer.
A comida já está preparada, podemos comer.
Ella es una candidata muy preparada para el puesto.
Ela é uma candidata muito qualificada para o cargo.
Muda de Forma
Como 'preparado' funciona como um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'preparada' (feminino singular), 'preparados' (masculino plural) e 'preparadas' (feminino plural).
Uso com Estar vs. Ser
Use 'estar preparado' para falar sobre um estado temporário de prontidão. Use 'ser preparado' para descrever uma habilidade permanente ou nível de educação de uma pessoa.
Esquecer a Concordância de Gênero/Número
Erro: “Los estudiantes está preparado.”
Correção: Los estudiantes están preparados. (A terminação '-os' deve concordar com os estudantes masculinos no plural.)
A confusão entre 'calificado' e 'cualificado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






