Como se diz "integral" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “integral” é “entera” — use 'entera' quando se referir a algo completo em si mesmo, como uma refeição ou um objeto que não foi dividido ou consumido parcialmente.
entera
en-TEH-rahenˈteɾa

Exemplos
Me comí la pizza entera yo solo.
Comi a pizza inteira sozinho.
Comí la pizza entera y ahora me duele el estómago.
Comi a pizza inteira e agora me dói o estômago.
La familia entera asistió a la boda.
A família inteira compareceu ao casamento.
Para esta receta solo usamos leche entera.
Para esta receita, usamos apenas leite integral (gordo).
Concordância de Gênero
Lembre-se, 'entera' é a forma feminina. Você só deve usá-la ao descrever substantivos femininos, como 'mesa' ou 'vida'. Para substantivos masculinos, use 'entero'.
Ênfase
Para realmente enfatizar que algo está totalmente inteiro, você frequentemente coloca 'entera' logo após o substantivo que descreve: 'la casa entera' (a casa inteira).
Mistura de Gêneros
Erro: “El ciudad entera es ruidosa.”
Correção: La ciudad entera es ruidosa. (Como 'ciudad' é feminino, você precisa de 'la' e 'entera'.)
integral
een-teh-gralinteˈɡɾal

Exemplos
Prefiero el pan integral al pan blanco.
Prefiro o pão integral ao pão branco.
El pan integral es más saludable que el pan blanco.
O pão integral é mais saudável que o pão branco.
Prefiero comer arroz integral con las verduras.
Prefiro comer arroz integral com os vegetais.
Compramos galletas integrales en el supermercado.
Comprámos bolachas integrais no supermercado.
Não muda com o género
Esta palavra não muda com o género. Pode dizer 'o pão integral' (masculino) ou 'a massa integral' (feminino) e a palavra permanece exatamente a mesma. Em português, 'integral' é invariável em género.
Formando o plural
Como termina em consoante (L), basta adicionar '-es' para formar o plural: 'os pães integrais' ou 'as bolachas integrais'. Em português, a forma plural é 'integrais'.
Evite 'entero' para pão
Erro: “Quiero pan entero.”
Correção: Quiero pan integral.
integrante
een-teh-GRAHN-tehinteˈɡɾante

Exemplos
La confianza es un elemento integrante de una relación sana.
A confiança é um elemento integrante de uma relação saudável.
El respeto es una parte integrante de nuestra convivencia.
O respeito é uma parte integral da nossa convivência.
Estos artículos son piezas integrantes del motor.
Estes artigos são partes constituintes do motor.
La educación es un elemento integrante del desarrollo humano.
A educação é um elemento integral do desenvolvimento humano.
Posição do Adjetivo
Quando usado como adjetivo, segue quase sempre o substantivo que descreve, como em 'parte integrante'. Em português, a posição dos adjetivos pode variar, mas frequentemente também seguem o substantivo.
Confundir com 'Integral'
Erro: “Pan integrante.”
Correção: Pan integral. Use 'integral' para alimentos integrais (feitos com grãos inteiros), e 'integrante' para coisas que são partes de um sistema. Em português, 'integral' também se refere a pão feito com grãos inteiros (pão integral).
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Exemplos
Han pasado veinticuatro horas cabales desde el incidente.
Passaram-se vinte e quatro horas cabais desde o incidente.
Han pasado tres horas cabales desde que se fue.
Três horas completas se passaram desde que ele saiu.
Le dio el peso cabal de la mercancía.
Ele deu o peso exato da mercadoria.
No tengo una explicación cabal de lo ocurrido.
Não tenho uma explicação completa do que aconteceu.
Uso com Plurais
Quando usado para tempo ou medidas, geralmente segue um número plural, como 'diez días cabales' (dez dias completos). Em português, usamos 'dez dias inteiros' ou 'dez dias completos'.
Cabal vs. Cabalmente
Erro: “Usar 'cabal' quando você precisa de um advérbio.”
Correção: Use 'cabalmente' para dizer 'exatamente' ou 'completamente' como uma ação. Use 'cabal' para descrições. Em português, usamos 'cabalmente' (advérbio) ou 'cabal' (adjetivo).
integral
een-teh-gralinteˈɡɾal

Exemplos
El profesor explicó cómo calcular la integral definida.
O professor explicou como calcular a integral definida.
El pan integral es más saludable que el pan blanco.
O pão integral é mais saudável que o pão branco.
Prefiero comer arroz integral con las verduras.
Prefiro comer arroz integral com os vegetais.
Compramos galletas integrales en el supermercado.
Comprámos bolachas integrais no supermercado.
Não muda com o género
Esta palavra não muda com o género. Pode dizer 'o pão integral' (masculino) ou 'a massa integral' (feminino) e a palavra permanece exatamente a mesma. Em português, 'integral' é invariável em género.
Formando o plural
Como termina em consoante (L), basta adicionar '-es' para formar o plural: 'os pães integrais' ou 'as bolachas integrais'. Em português, a forma plural é 'integrais'.
Evite 'entero' para pão
Erro: “Quiero pan entero.”
Correção: Quiero pan integral.
Confusão entre 'entero/entera' e 'integral'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



