Como se diz "libertar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “libertar” é “desencadenar” — use 'desencadenar' quando 'libertar' se refere a soltar fisicamente algo que estava preso ou contido, como mãos ou uma corrente.
desencadenar
deh-sen-kah-deh-NARdesenkaðeˈnaɾ

Exemplos
El prisionero logró desencadenar sus manos.
O prisioneiro conseguiu soltar suas mãos.
Es peligroso desencadenar al perro si hay extraños.
É perigoso soltar o cachorro se houver estranhos.
Raiz da palavra
Esta palavra vem de 'cadena' (corrente). O prefixo 'des-' em espanhol quase sempre significa desfazer uma ação. Em português, o prefixo 'des-' tem função semelhante.
descargar
dehs-kar-GAHRdeskaɾˈɣaɾ

Exemplos
Necesitaba descargar mi frustración con alguien.
Precisava de desabafar a minha frustração com alguém.
Llorar es una buena forma de descargar la tensión.
Chorar é uma boa forma de libertar a tensão.
No descargues tu rabia conmigo, yo no hice nada.
Não descarregues a tua raiva em mim, eu não fiz nada.
Confusão entre soltar fisicamente e desabafar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

