Inklingo

Como se diz "líquido" em espanhol

Portuguese → espanhol

líquido

adjetivoA1geral
Use 'líquido' como adjetivo para descrever o estado físico de uma substância, como água ou óleo.

Exemplos

El agua es un líquido esencial para la vida.

A água é um líquido essencial para a vida.

líquido

substantivoA2geral
Utilize 'líquido' como substantivo para se referir a uma bebida ou a fluidos em geral, especialmente em contextos de saúde ou esporte.

Exemplos

Después del ejercicio, bebe muchos líquidos.

Depois do exercício, beba muitos líquidos.

líquido

adjetivoB2financeiro
Empregue 'líquido' como adjetivo para indicar um valor monetário após todas as deduções, como impostos ou taxas.

Exemplos

Mi sueldo líquido es de 1800 euros al mes.

Meu salário líquido é de 1800 euros por mês.

neto

NEH-tohˈneto

adjetivoB1financeiro
Use 'neto' para se referir à quantidade de dinheiro que resta após deduções, sendo sinônimo de 'líquido' em contextos financeiros.
Uma cesta cheia de maçãs, com várias cascas de maçã ao lado, representando a quantidade restante após o processamento.

Exemplos

Mi sueldo neto es de mil quinientos euros al mes.

Meu salário líquido (para levar para casa) é de mil e quinhentos euros por mês.

El peso neto de la mermelada es de doscientos gramos.

O peso líquido da geleia é de duzentos gramas.

La empresa reportó un beneficio neto muy alto este año.

A empresa registrou um lucro líquido muito alto este ano.

Concordância da Palavra

Por ser um adjetivo, deve concordar em gênero com o substantivo. Use 'neto' para palavras masculinas (el sueldo neto) e 'neta' para palavras femininas (la cantidad neta).

Posição para Precisão

Em espanhol, adjetivos técnicos como 'neto' quase sempre vêm depois da coisa que estão descrevendo.

Esquecer o final 'A'

Erro:La ganancia neto.

Correção: La ganancia neta. Como 'ganancia' é feminino, 'neto' deve mudar para 'neta'.

limpio

LIM-pyohˈlimpjo

adjetivoB2financeiro
Use 'limpio' para traduzir 'líquido' no sentido financeiro, referindo-se ao valor que se recebe efetivamente após impostos e deduções.
Um pequeno pote de vidro transparente contendo uma pilha arrumada de cinco moedas de ouro brilhantes, representando o valor líquido restante após as deduções.

Exemplos

El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.

O salário líquido é o que você recebe após os impostos.

El cirujano hizo un corte muy limpio.

O cirurgião fez um corte muito limpo (suave, preciso).

Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.

Eu perdi minha carteira e agora estou quebrado.

Confusão entre 'líquido', 'neto' e 'limpio' em finanças

A principal confusão surge ao traduzir 'líquido' no sentido financeiro. Embora 'líquido' e 'neto' sejam frequentemente intercambiáveis em espanhol para valores após deduções, 'limpio' também pode ser usado, mas é menos comum. Preste atenção ao contexto financeiro para escolher a melhor opção.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.