Como se diz "inocente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “inocente” é “inocente” — use 'inocente' quando se referir à ausência de culpa num crime ou acusação..
inocente
ee-noh-SEHN-tay/i.noˈsen.te/

Exemplos
El tribunal declaró al acusado inocente por falta de pruebas.
O tribunal declarou o acusado inocente por falta de provas.
El abogado demostró que su cliente era totalmente inocente.
O advogado provou que seu cliente era totalmente inocente (não culpado).
Parece una mentira inocente, pero causó problemas.
Parece uma mentira inofensiva, mas causou problemas.
Forma Adjetiva
Como 'inocente' termina em '-e', a forma é a mesma para masculino e feminino: 'el niño inocente' e 'la niña inocente'. Em português, usamos 'inocente' para ambos os gêneros, assim como em espanhol.
ingenuo
/een-HEH-nwoh//inˈxenwo/

Exemplos
Pensó que le darían el trabajo sin experiencia, ¡qué ingenuo!
Pensou que lhe dariam o emprego sem experiência, que ingénuo!
No seas tan ingenuo, ese correo electrónico es una estafa.
Não seja tão ingênuo, esse e-mail é um golpe.
Ella tiene una mirada ingenua que transmite mucha paz.
Ela tem um olhar inocente que transmite muita paz.
Fue un poco ingenuo al pensar que el trabajo sería fácil.
Ele foi um pouco ingênuo ao pensar que o trabalho seria fácil.
Concordância de Gênero
Esta palavra muda sua terminação dependendo de quem você está descrevendo. Use 'ingenuo' para um homem e 'ingenua' para uma mulher. Isso é muito parecido com o português, onde temos 'ingênuo' e 'ingênua'.
Ser vs. Estar
Use 'ser' se ser ingênuo faz parte da personalidade de alguém, e 'estar' se a pessoa está agindo de forma ingênua apenas em uma situação específica. Em português, usamos 'ser' para características permanentes e 'estar' para estados temporários, o mesmo se aplica aqui.
Ingenuo vs. Inocente
Erro: “Usar 'inocente' quando você quer dizer que alguém é facilmente enganado.”
Correção: Embora 'inocente' signifique que alguém não fez nada de errado, 'ingenuo' significa especificamente que a pessoa confia demais nos outros. Em português, a distinção entre 'inocente' e 'ingênuo' funciona de maneira muito semelhante.
bendito
ben-DEE-toh/benˈdito/

Exemplos
Gracias a Dios, mi hijo está sano y salvo, ¡bendito sea!
Graças a Deus, o meu filho está são e salvo, bendito seja!
El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.
O sacerdote aspergiu água benta sobre a multidão.
¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.
Que dia abençoado tivemos! O sol brilhou a manhã toda.
Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.
Meu querido avô sempre me conta as mesmas histórias.
Gênero e Número
Como adjetivo, 'bendito' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve: 'bendita' (f), 'benditos' (m plural), 'benditas' (f plural). Isso é muito semelhante ao português, onde temos 'abençoado/a/os/as'.
Confundir o Adjetivo com a Interjeição
Erro: “Usar '¡Bendito!' como um adjetivo regular após um substantivo (ex: 'un hombre bendito').”
Correção: Embora tecnicamente correto, 'bendito' geralmente vem antes do substantivo quando usado emocionalmente ('un bendito hombre'). A exclamação '¡Bendito!' é uma frase fixa.
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Exemplos
El candidato tiene un pasado limpio y es apto para el cargo.
O candidato tem um passado limpo e é apto para o cargo.
Él tiene un historial limpio.
Ele tem um histórico limpo.
Fue un juego limpio y sin trampas.
Foi um jogo limpo sem trapaças.
Ella quiere tener su conciencia limpia.
Ela quer ter uma consciência limpa.
Confusão entre 'inocente' e 'ingenuo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



