Como se diz "pessoa ingênua" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pessoa ingênua” é “ingenuo” — use 'ingenuo' quando quiser se referir a alguém que é facilmente enganado ou manipulado, por falta de malícia ou experiência.
Use 'ingenuo' quando quiser se referir a alguém que é facilmente enganado ou manipulado, por falta de malícia ou experiência.
Saiba mais →Escolha 'inocente' para descrever alguém que é facilmente enganado, muitas vezes por ter uma natureza pura ou por não ter culpa nos erros alheios.
Saiba mais →Use 'palomo' de forma informal para indicar que alguém é bobo ou facilmente enganado, quase como um alvo fácil.
Saiba mais →Use 'simple' para descrever alguém que é facilmente enganado por ser simplório, sem malícia, ou por não pensar de forma complexa antes de agir.
Saiba mais →Embora 'quemado' possa significar 'sem sorte' ou 'desanimado' em alguns contextos informais, seu uso para 'pessoa ingênua' é menos comum e mais específico, referindo-se a alguém que perdeu uma oportunidade por falta de astúcia.
Saiba mais →een-HEH-nwohinˈxenwo

Exemplos
El pobre ingenuo creyó que se había ganado la lotería.
O pobre ingênuo acreditou que havia ganhado na loteria.
Trataron a Juan como a un ingenuo.
Trataram Juan como um simplório.
Transformando Adjetivos em Substantivos
Em espanhol, você pode transformar muitas palavras descritivas em palavras que se referem a pessoas apenas adicionando 'el' ou 'un' na frente delas. Isso é semelhante a como usamos o artigo definido ('o/a') em português para substantivar um adjetivo (ex: 'o bom', 'a ingênua').
ee-noh-SEHN-tayi.noˈsen.te

Exemplos
No puedes culpar al inocente por los errores de otros.
Você não pode culpar a pessoa inocente pelos erros dos outros.
Ella es una inocente en este mundo de negocios complicado.
Ela é uma pessoa ingênua (uma inocente) neste mundo de negócios complicado.
Adjetivo para Substantivo
Você pode transformar este adjetivo em um substantivo simplesmente adicionando o artigo ('el' ou 'la'). 'El inocente' refere-se a um homem inocente; 'la inocente' refere-se a uma mulher inocente. Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'o inocente' ou 'a inocente'.
pah-LOH-mohpaˈlomo

Exemplos
No seas tan palomo, ¡claro que es una broma!
Não seja tão bobo, claro que é uma brincadeira!
Ese pobre palomo se creyó toda la historia.
Aquele pobre tolo acreditou em toda a história.
Substantivos Descritivos
Ao chamar alguém de 'palomo' para significar ingênuo, funciona como um substantivo que descreve a personalidade da pessoa naquele momento.
Usando em Contexto Formal
Erro: “Chamar um chefe ou um estranho de 'palomo' em um ambiente sério.”
Correção: Isso é muito informal e pode ser um pouco insultuoso. Use apenas com amigos ou para descrever alguém que foi facilmente enganado.
seem-pleh'simple

Exemplos
No seas un simple, ¡piensa antes de actuar!
Não seja um simplório, pense antes de agir!
El villano de la película trata al héroe como si fuera un simple.
O vilão do filme trata o herói como se fosse um bobo.
keh-MAH-dohkeˈmaðo

Exemplos
Lo invitaron a la fiesta y no fue; ¡qué quemado!
Convidaram-no para a festa e ele não foi; que bobo/azarado!
Me vendieron un coche dañado, fui un quemado.
Venderam-me um carro danificado, eu fui um bobo.
Usado como Insulto
Este significado é quase sempre usado como um rótulo negativo ou insulto leve, semelhante a chamar alguém de 'fracassado' ou 'decepção'.
Confusão entre 'ingenuo', 'inocente' e 'palomo'
A principal confusão surge entre 'ingenuo' e 'inocente'. 'Ingenuo' foca na facilidade de ser enganado por falta de experiência, enquanto 'inocente' pode se referir a alguém puro ou sem culpa. 'Palomo' é mais informal e pejorativo, indicando alguém bobo ou facilmente ludibriado.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




