Inklingo

Como se diz "abençoado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraabençoadoé afortunadouse 'afortunado' quando 'abençoado' significar ter sorte, ser feliz ou ter boa fortuna na vida, sem conotação religiosa.

afortunado🔊A2

Use 'afortunado' quando 'abençoado' significar ter sorte, ser feliz ou ter boa fortuna na vida, sem conotação religiosa.

Saiba mais →
bendito🔊B1

Use 'bendito' quando 'abençoado' se referir a algo ou alguém que foi consagrado, sagrado ou abençoado por uma entidade divina, especialmente em contextos religiosos.

Saiba mais →
dichoso🔊B1

Utilize 'dichoso' quando 'abençoado' expressar um estado de grande felicidade ou contentamento, similar a 'feliz' ou 'sortudo', mas com uma ênfase maior na alegria plena.

Saiba mais →
santo🔊A2

Use 'santo' quando 'abençoado' estiver relacionado a algo sagrado, dedicado a Deus ou a uma figura religiosa, como em 'Semana Santa'.

Saiba mais →
glorioso🔊C1

Empregue 'glorioso' quando 'abençoado' descrever um estado celestial, de glória divina ou de êxtase religioso, geralmente associado à vida após a morte para os santos.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

afortunado

ah-for-too-NAH-doha.for.tuˈna.ðo

adjetivoA2geral
Use 'afortunado' quando 'abençoado' significar ter sorte, ser feliz ou ter boa fortuna na vida, sem conotação religiosa.
Uma ilustração em close-up de um trevo de quatro folhas perfeito e verde vibrante.

Exemplos

Soy muy afortunado de tener amigos tan buenos.

Sou muito sortudo por ter amigos tão bons.

Fue un comentario afortunado que calmó la situación.

Foi um comentário feliz (ou oportuno) que acalmou a situação.

¿Te sientes afortunada hoy? ¡Yo sí!

Você se sente sortudo hoje? Eu me sinto!

Concordância de Gênero e Número

Como adjetivo, 'afortunado' muda sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'afortunada' (feminino singular), 'afortunados' (masculino plural), 'afortunadas' (feminino plural). Isso é muito semelhante ao Português (sortudo/sortuda/sortudos/sortudas).

Usando Ser ou Estar

Geralmente usa-se 'ser' (es/son) porque ser sortudo é visto como uma característica ou estado duradouro. No entanto, pode-se usar 'estar' (está/están) se você estiver descrevendo um sentimento temporário: 'Estoy afortunado hoy' (Eu me sinto sortudo hoje). Em Português, usamos 'estar' para sentimentos (Estou sortudo), mas 'ser' para características permanentes (Ele é um homem de sorte).

Esquecer a Mudança de Gênero

Erro:Ella es afortunado.

Correção: Ella es afortunada. (O adjetivo deve terminar em -a para concordar com o sujeito feminino 'ella', assim como em Português: 'Ela é sortuda'.)

bendito

ben-DEE-tohbenˈdito

adjetivoB1religioso, formal
Use 'bendito' quando 'abençoado' se referir a algo ou alguém que foi consagrado, sagrado ou abençoado por uma entidade divina, especialmente em contextos religiosos.
Um único pão rústico simples colocado sobre uma mesa de madeira simples, iluminado por uma luz dourada suave e brilhante vinda de cima, simbolizando algo consagrado ou abençoado.

Exemplos

El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.

O sacerdote aspergiu água benta sobre a multidão.

¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.

Que dia abençoado tivemos! O sol brilhou a manhã toda.

Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.

Meu querido avô sempre me conta as mesmas histórias.

Gênero e Número

Como adjetivo, 'bendito' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve: 'bendita' (f), 'benditos' (m plural), 'benditas' (f plural). Isso é muito semelhante ao português, onde temos 'abençoado/a/os/as'.

Confundir o Adjetivo com a Interjeição

Erro:Usar '¡Bendito!' como um adjetivo regular após um substantivo (ex: 'un hombre bendito').

Correção: Embora tecnicamente correto, 'bendito' geralmente vem antes do substantivo quando usado emocionalmente ('un bendito hombre'). A exclamação '¡Bendito!' é uma frase fixa.

dichoso

dee-CHOH-sohdiˈtʃoso

adjetivoB1geral, literário
Utilize 'dichoso' quando 'abençoado' expressar um estado de grande felicidade ou contentamento, similar a 'feliz' ou 'sortudo', mas com uma ênfase maior na alegria plena.
Uma criança sorrindo amplamente a pular no ar num campo de flores.

Exemplos

Soy un hombre dichoso por tenerte a mi lado.

Sou um homem feliz por ter você ao meu lado.

Dichosos los ojos que te ven.

Felizes os olhos que te veem (Uma forma comum de dizer 'que bom te ver').

Vivieron unos años dichosos en el campo.

Eles viveram alguns anos felizes no campo.

Mudanças de Terminação

Esta palavra muda para 'dichosa' ao descrever pessoas ou coisas femininas, e adiciona um 's' para grupos.

Dichoso vs. Feliz

Erro:Usar 'dichoso' para um impulso rápido de humor.

Correção: Use 'feliz' para 'happy' em geral. 'Dichoso' soa mais como 'sortudo' ou 'abençoado' neste contexto.

santo

sahn-tohˈsan.to

adjetivoA2religioso
Use 'santo' quando 'abençoado' estiver relacionado a algo sagrado, dedicado a Deus ou a uma figura religiosa, como em 'Semana Santa'.
Uma pomba branca imaculada voando em direção a um feixe brilhante de luz dourada descendo do céu.

Exemplos

La Semana Santa es muy importante en España.

A Semana Santa é muito importante na Espanha.

Dicen que ese lugar es tierra santa.

Dizem que aquele lugar é terra santa.

¡Qué santo día de trabajo hemos tenido!

Que dia de trabalho colossal/enorme tivemos!

Regra do Encurtamento (Apócope)

Quando 'santo' é usado antes da maioria dos nomes masculinos singulares, ele encurta para 'San' (ex: San Pedro, San Juan). A forma feminina é sempre 'Santa' (Santa Lucía).

Exceções de Nomes Especiais

Antes de nomes masculinos que começam com 'Do-' ou 'To-', a palavra permanece 'Santo' (ex: Santo Domingo, Santo Tomás). Também permanece 'Santo' quando usada como título após o substantivo (El Padre Santo).

Esquecer o Encurtamento

Erro:Visitamos el Santo Juan.

Correção: Visitamos San Juan. Lembre-se de encurtar 'santo' antes de quase todos os nomes de santos masculinos.

glorioso

glo-RYOH-sohɡloˈɾjoso

adjetivoC1religioso, formal
Empregue 'glorioso' quando 'abençoado' descrever um estado celestial, de glória divina ou de êxtase religioso, geralmente associado à vida após a morte para os santos.
Uma pessoa com uma expressão pacífica rodeada por uma luz suave e brilhante e nuvens brancas fofas.

Exemplos

Los santos viven en un estado glorioso.

Os santos vivem num estado abençoado.

Contexto Religioso

Em um cenário religioso, esta palavra descreve alguém que já está no céu ou a natureza das coisas divinas. Em português, 'glorioso' também pode ter essa conotação religiosa, especialmente em textos sagrados ou teológicos.

Atenção à diferença entre sorte e sagrado

A confusão mais comum é usar traduções religiosas como 'bendito' ou 'santo' quando a intenção é apenas expressar sorte ou felicidade. Lembre-se: 'afortunado' e 'dichoso' são para sorte e felicidade, enquanto 'bendito' e 'santo' implicam um caráter sagrado ou divino.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.