Inklingo

Como se diz "abençoado" em espanhol

Portuguese → espanhol

afortunado

ah-for-too-NAH-doh/a.for.tuˈna.ðo/

adjetivoA2informal
Use "afortunado" quando "abençoado" se referir a ter sorte, boa fortuna ou ser feliz por algo. Corresponde a "sortudo" em português.
Uma ilustração em close-up de um trevo de quatro folhas perfeito e verde vibrante.

Exemplos

Soy muy afortunado de tener amigos tan buenos.

Sou muito sortudo por ter amigos tão bons.

Fue un comentario afortunado que calmó la situación.

Foi um comentário feliz (ou oportuno) que acalmou a situação.

¿Te sientes afortunada hoy? ¡Yo sí!

Você se sente sortudo hoje? Eu me sinto!

Concordância de Gênero e Número

Como adjetivo, 'afortunado' muda sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'afortunada' (feminino singular), 'afortunados' (masculino plural), 'afortunadas' (feminino plural). Isso é muito semelhante ao Português (sortudo/sortuda/sortudos/sortudas).

Usando Ser ou Estar

Geralmente usa-se 'ser' (es/son) porque ser sortudo é visto como uma característica ou estado duradouro. No entanto, pode-se usar 'estar' (está/están) se você estiver descrevendo um sentimento temporário: 'Estoy afortunado hoy' (Eu me sinto sortudo hoje). Em Português, usamos 'estar' para sentimentos (Estou sortudo), mas 'ser' para características permanentes (Ele é um homem de sorte).

Esquecer a Mudança de Gênero

Erro:Ella es afortunado.

Correção: Ella es afortunada. (O adjetivo deve terminar em -a para concordar com o sujeito feminino 'ella', assim como em Português: 'Ela é sortuda'.)

bendito

ben-DEE-toh/benˈdito/

adjetivoB1formal
Utilize "bendito" quando "abençoado" tiver um sentido religioso, referindo-se a algo consagrado, sagrado ou abençoado por uma divindade. Equivale a "bento" ou "abençoado" no sentido litúrgico.
Um único pão rústico simples colocado sobre uma mesa de madeira simples, iluminado por uma luz dourada suave e brilhante vinda de cima, simbolizando algo consagrado ou abençoado.

Exemplos

El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.

O sacerdote aspergiu água benta sobre a multidão.

¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.

Que dia abençoado tivemos! O sol brilhou a manhã toda.

Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.

Meu querido avô sempre me conta as mesmas histórias.

Gênero e Número

Como adjetivo, 'bendito' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve: 'bendita' (f), 'benditos' (m plural), 'benditas' (f plural). Isso é muito semelhante ao português, onde temos 'abençoado/a/os/as'.

Confundir o Adjetivo com a Interjeição

Erro:Usar '¡Bendito!' como um adjetivo regular após um substantivo (ex: 'un hombre bendito').

Correção: Embora tecnicamente correto, 'bendito' geralmente vem antes do substantivo quando usado emocionalmente ('un bendito hombre'). A exclamação '¡Bendito!' é uma frase fixa.

santo

/sahn-toh//ˈsan.to/

adjetivoA2formal
Use "santo" quando "abençoado" se referir a uma figura religiosa, um santo, ou algo dedicado a Deus de forma sagrada. É mais específico para canonização ou divindade.
Uma pomba branca imaculada voando em direção a um feixe brilhante de luz dourada descendo do céu.

Exemplos

La Semana Santa es muy importante en España.

A Semana Santa é muito importante na Espanha.

Dicen que ese lugar es tierra santa.

Dizem que aquele lugar é terra santa.

¡Qué santo día de trabajo hemos tenido!

Que dia de trabalho colossal/enorme tivemos!

Regra do Encurtamento (Apócope)

Quando 'santo' é usado antes da maioria dos nomes masculinos singulares, ele encurta para 'San' (ex: San Pedro, San Juan). A forma feminina é sempre 'Santa' (Santa Lucía).

Exceções de Nomes Especiais

Antes de nomes masculinos que começam com 'Do-' ou 'To-', a palavra permanece 'Santo' (ex: Santo Domingo, Santo Tomás). Também permanece 'Santo' quando usada como título após o substantivo (El Padre Santo).

Esquecer o Encurtamento

Erro:Visitamos el Santo Juan.

Correção: Visitamos San Juan. Lembre-se de encurtar 'santo' antes de quase todos os nomes de santos masculinos.

Confusão entre "afortunado" e "bendito"

A confusão mais comum é usar "bendito" quando se quer dizer "sortudo". Lembre-se: "afortunado" é para sorte e boa fortuna, enquanto "bendito" tem um sentido mais religioso, de algo consagrado ou sagrado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.