Como se diz "pálido" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pálido” é “blanco” — use 'blanco' quando 'pálido' se refere a uma pessoa com a pele muito clara, que perdeu a cor devido a doença, medo ou choque..
blanco
/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

Exemplos
Se puso blanco al escuchar la noticia.
Ele ficou pálido ao ouvir a notícia.
Mi camisa favorita es blanca.
Minha camisa favorita é branca.
Las nubes son blancas y esponjosas.
As nuvens são brancas e fofas.
Se puso blanco del susto.
Ele ficou pálido de medo.
Fazendo os Adjetivos Concordarem
'Blanco' é uma palavra descritiva, então ela muda para combinar com a coisa que descreve. Se a coisa for feminina, use 'blanca'. Se for plural, adicione um 's': 'blancos' ou 'blancas'. Por exemplo: el coche blanco (o carro branco), la casa blanca (a casa branca), los coches blancos (os carros brancos).
Esquecer de Concordar
Erro: “La pared es blanco.”
Correção: Diga 'La pared es blanca', porque 'pared' (parede) é uma palavra feminina, então a palavra descritiva precisa concordar com ela.
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Exemplos
Llevaba un jersey de color claro.
Ele usava um suéter de cor pálida.
El agua del río está muy clara.
A água do rio está muito limpa.
Necesitamos una habitación más clara para leer.
Precisamos de um cômodo mais claro para ler.
Me gusta el color azul claro.
Eu gosto da cor azul claro.
Concordância com o Substantivo
'Claro' é como um camaleão. Ele muda para combinar com a coisa que está descrevendo. Para um substantivo masculino, use 'claro' (cielo claro). Para um substantivo feminino, use 'clara' (agua clara).
amarillo
ah-mah-REE-yoh/a.maˈɾi.ʎo/

Exemplos
Su rostro estaba pálido y un poco amarillo.
O rosto dele estava pálido e um pouco amarelado.
Compré una flor amarilla para mi madre.
Comprei uma flor amarela para minha mãe.
Todos los taxis en Nueva York son amarillos.
Todos os táxis em Nova York são amarelos.
Después de la enfermedad, se quedó un poco amarillo.
Após a doença, ele parecia um pouco pálido (amarelado).
Fazendo Concordar
Como adjetivo, 'amarillo' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve em número (singular/plural) e gênero (masculino/feminino): 'amarillo' (masc. sing.), 'amarilla' (fem. sing.), 'amarillos' (masc. plural), 'amarillas' (fem. plural). Isso é muito semelhante ao português, onde temos 'amarelo' e 'amarela'.
Esquecer a Concordância de Gênero
Erro: “La casa es amarillo.”
Correção: La casa es amarilla. (Como 'casa' é feminino, o adjetivo deve terminar em -a, assim como em português: 'A casa é amarela'.)
pastel
/pas-TEL//pasˈtɛl/

Exemplos
Prefiere los muebles en tonos pastel.
Ele prefere os móveis em tons pastel.
Mi abuela prepara un delicioso pastel de papa con queso.
Ela sempre usa roupas em tons pastel.
Pedimos un pastel de carne en el restaurante.
A parede está pintada de uma cor azul pastel muito clara.
Concordância do Adjetivo (Cor)
Quando usado para descrever cores, 'pastel' frequentemente atua como um modificador de cor e geralmente permanece singular e masculino, mesmo ao descrever um substantivo feminino plural (ex: 'las camisetas pastel'). Isso difere do português, onde adjetivos de cor geralmente concordam em gênero e número (ex: 'camisetas pastéis' seria incorreto, mas 'cores claras' concorda).
Pluralizar o Adjetivo
Erro: “Dizer 'colores pasteles'.”
Correção: Trate 'pastel' aqui como descrevendo o *tipo* de cor. O plural é geralmente evitado neste contexto específico: diga 'colores pastel' (sujeito plural, modificador singular).
Confusão entre 'blanco' e 'claro'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



