Como se diz "pânico" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pânico” é “pánico” — use 'pánico' quando se referir a um medo intenso, avassalador e súbito que paralisa ou leva a reações irracionais, a sensação de descontrole..
pánico
Exemplos
Cuando vio el humo, entró en pánico y no supo qué hacer.
Quando ele viu a fumaça, entrou em pânico e não soube o que fazer.
alarma
ah-LAHR-mah/aˈlaɾma/

Exemplos
La caída de la bolsa causó una gran alarma social.
A quebra da bolsa de valores causou grande alarme (preocupação) social.
El doctor dijo que no había motivo para la alarma.
O médico disse que não havia motivo para alarme.
Trató de no mostrar alarma ante la situación.
Ele tentou não demonstrar pânico (alarme) dada a situação.
Uso de 'Causar'
Quando se fala de um evento que cria esse sentimento, use o verbo 'causar': 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (O barulho causou alarme entre os vizinhos).
terror
teh-ROHR/teˈror/

Exemplos
El terremoto causó un terror generalizado entre la población.
O terremoto causou terror generalizado na população.
Sentí un terror horrible cuando se apagaron todas las luces.
Senti um pavor horrível quando todas as luzes se apagaram.
La película de terror me mantuvo despierto toda la noche.
O filme de terror me manteve acordado a noite toda.
Usando 'Tener' vs. 'Sentir'
Você pode usar o verbo 'tener' (ter) ou 'sentir' (sentir) com 'terror': 'Tengo terror' (Eu tenho terror) ou 'Siento terror' (Eu sinto terror). Ambos são muito comuns, assim como em português.
Erro de Gênero
Erro: “La terror”
Correção: El terror. Embora termine em '-or', 'terror' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un'.
Confusão entre 'pánico' e 'alarma'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

