Como se diz "pânico" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pânico” é “pánico” — use 'pánico' quando se referir a um medo súbito e avassalador que paralisa ou leva a ações irracionais, o equivalente mais direto em muitos contextos de 'pânico'.
pánico
Exemplos
Cuando vio el humo, entró en pánico y no supo qué hacer.
Quando ele viu a fumaça, entrou em pânico e não soube o que fazer.
alarma
ah-LAHR-mahaˈlaɾma

Exemplos
La caída de la bolsa causó una gran alarma social.
A quebra da bolsa de valores causou grande alarme (preocupação) social.
El doctor dijo que no había motivo para la alarma.
O médico disse que não havia motivo para alarme.
Trató de no mostrar alarma ante la situación.
Ele tentou não demonstrar pânico (alarme) dada a situação.
Uso de 'Causar'
Quando se fala de um evento que cria esse sentimento, use o verbo 'causar': 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (O barulho causou alarme entre os vizinhos).
terror
teh-ROHRteˈror

Exemplos
El terremoto causó un terror generalizado entre la población.
O terremoto causou terror generalizado na população.
Sentí un terror horrible cuando se apagaron todas las luces.
Senti um pavor horrível quando todas as luzes se apagaram.
La película de terror me mantuvo despierto toda la noche.
O filme de terror me manteve acordado a noite toda.
Usando 'Tener' vs. 'Sentir'
Você pode usar o verbo 'tener' (ter) ou 'sentir' (sentir) com 'terror': 'Tengo terror' (Eu tenho terror) ou 'Siento terror' (Eu sinto terror). Ambos são muito comuns, assim como em português.
Erro de Gênero
Erro: “La terror”
Correção: El terror. Embora termine em '-or', 'terror' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un'.
psicosis
see-KOH-seessiˈkosis

Exemplos
El médico explicó que la psicosis puede ser tratada con terapia.
O médico explicou que a psicose pode ser tratada com terapia.
Se desató una psicosis colectiva después de los rumores de escasez.
Um pânico coletivo se instalou após os boatos de escassez.
No dejes que la psicosis por el examen te impida dormir.
Não deixe que a histeria relacionada ao exame o impeça de dormir.
Uma palavra que não muda no plural
Esta palavra não muda quando vai para o plural. Diz-se 'a psicose' para uma e 'as psicose' para muitas. Assim como em português, palavras terminadas em '-e' ou '-se' geralmente não mudam no plural, como 'o crime'/'os crimes' ou 'a crise'/'as crises'.
Sempre Feminino
Mesmo não terminando em 'a', esta palavra é feminina. Use sempre 'la' ou 'una' com ela. Em português, muitas palavras terminadas em '-e' ou '-se' também são femininas, como 'a crise' ou 'a análise'.
Erro de Gênero
Erro: “El psicosis es un problema serio.”
Correção: La psicosis es un problema serio. (Porque a palavra é feminina). Um erro comum para falantes de português seria usar o artigo masculino 'o' em vez de 'a', mas em português, a concordância de gênero com 'psicose' é a mesma.
Confusão entre 'pánico', 'alarma' e 'terror'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


