Inklingo

Como se diz "pânico" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapânicoé pánicouse 'pánico' quando se referir a um medo intenso, avassalador e súbito que paralisa ou leva a reações irracionais, a sensação de descontrole..

Portuguese → espanhol

pánico

nounB1geral
Use 'pánico' quando se referir a um medo intenso, avassalador e súbito que paralisa ou leva a reações irracionais, a sensação de descontrole.

Exemplos

Cuando vio el humo, entró en pánico y no supo qué hacer.

Quando ele viu a fumaça, entrou em pânico e não soube o que fazer.

alarma

ah-LAHR-mah/aˈlaɾma/

nounB1geral
Utilize 'alarma' para descrever um estado de medo súbito ou preocupação coletiva, geralmente desencadeado por uma notícia ou evento que gera apreensão, mas não necessariamente paralisação.
Um desenho animado de uma criança pequena parecendo muito assustada, com os olhos arregalados e as mãos levantadas perto do peito.

Exemplos

La caída de la bolsa causó una gran alarma social.

A quebra da bolsa de valores causou grande alarme (preocupação) social.

El doctor dijo que no había motivo para la alarma.

O médico disse que não havia motivo para alarme.

Trató de no mostrar alarma ante la situación.

Ele tentou não demonstrar pânico (alarme) dada a situação.

Uso de 'Causar'

Quando se fala de um evento que cria esse sentimento, use o verbo 'causar': 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (O barulho causou alarme entre os vizinhos).

terror

teh-ROHR/teˈror/

nounB1geral
Empregue 'terror' para expressar um medo extremo e profundo, muitas vezes associado a situações de grande perigo, violência ou horror, que causa pavor generalizado.
Uma pequena figura simples com olhos muito arregalados e uma expressão angustiada está segurando o rosto com as mãos, ilustrando medo extremo e intenso.

Exemplos

El terremoto causó un terror generalizado entre la población.

O terremoto causou terror generalizado na população.

Sentí un terror horrible cuando se apagaron todas las luces.

Senti um pavor horrível quando todas as luzes se apagaram.

La película de terror me mantuvo despierto toda la noche.

O filme de terror me manteve acordado a noite toda.

Usando 'Tener' vs. 'Sentir'

Você pode usar o verbo 'tener' (ter) ou 'sentir' (sentir) com 'terror': 'Tengo terror' (Eu tenho terror) ou 'Siento terror' (Eu sinto terror). Ambos são muito comuns, assim como em português.

Erro de Gênero

Erro:La terror

Correção: El terror. Embora termine em '-or', 'terror' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un'.

Confusão entre 'pánico' e 'alarma'

A principal confusão surge entre 'pánico' e 'alarma'. Lembre-se que 'pánico' descreve uma reação individual intensa e paralisante, enquanto 'alarma' refere-se mais a um estado de preocupação ou apreensão, muitas vezes coletiva.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.