Como se diz "parcialmente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “parcialmente” é “medio” — use 'medio' quando quiser dizer 'em parte' ou 'um pouco', geralmente para descrever um estado ou qualidade de forma não exata ou incompleta, como em 'meio frio' ou 'meio cansado'.
medio
me-dyoˈme.ðjo

Exemplos
La sopa está medio fría.
A sopa está meio fria.
Estoy medio cansada hoy.
Estou um pouco cansada hoje.
Dejó la puerta medio abierta.
Ele deixou a porta meio aberta.
Nunca Muda!
Quando 'medio' significa 'meio que' ou 'um pouco', ele está atuando como um advérbio. Isso significa que ele NUNCA muda. É sempre 'medio', mesmo que você esteja falando de uma mulher ou de múltiplas coisas. Ele descreve o estado ou a qualidade, não o substantivo em si.
Fazendo Concordar (Quando Não Deveria)
Erro: “Ella está media loca.”
Correção: Ella está medio loca. Como 'medio' aqui significa 'meio que', ele não muda. Está descrevendo *quão* louca ela está, não descrevendo *ela* diretamente. Este é um erro muito comum, então fique atento a ele!
parcialmente
par-syal-MEN-tehpaɾ.sjalˈmen.te

Exemplos
El cielo está parcialmente nublado hoy.
O céu está parcialmente nublado hoje.
La carretera está parcialmente cerrada por la nieve.
A estrada está parcialmente fechada devido à neve.
Entiendo tu punto, pero solo estoy de acuerdo parcialmente.
Entendo o seu ponto, mas só concordo parcialmente.
O Final '-mente'
Assim como o português usa '-mente' para transformar palavras em advérbios que descrevem 'como' algo acontece (como 'lentamente'), o espanhol também usa '-mente'. Esta palavra vem de 'parcial' (parcial) mais '-mente'.
Onde Colocar
Geralmente, você coloca este advérbio logo após o verbo que ele descreve. Por exemplo, 'funciona parcialmente' (funciona parcialmente).
Confundir 'parcialmente' com 'tendencioso'
Erro: “Usar 'parcialmente' quando se quer dizer que alguém está sendo injusto ou tendencioso.”
Correção: Embora 'parcial' em espanhol possa significar tendencioso, 'parcialmente' quase sempre se refere a uma quantidade (não completamente). Para dizer que alguém agiu com parcialidade, use 'con parcialidad'.
Erro comum: 'Medio' vs. 'Parcialmente'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

