Como se diz "passado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “passado” é “pasado” — use 'pasado' quando se referir a um tempo anterior, como o ano passado ou o mês passado..
pasado
/pa-SA-do//paˈsa.ðo/

Exemplos
El año pasado viajé a México.
No ano passado viajei para o México.
La semana pasada no tuvimos clase.
Na semana passada não tivemos aula.
El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.
O arroz está um pouco cozido demais, mas é comestível.
Fazendo Concordar
'Pasado' é como um camaleão. Ele muda sua terminação para combinar com a palavra que está descrevendo. Use 'pasado' para palavras masculinas (el año pasado) e 'pasada' para palavras femininas (la semana pasada).
Onde ele fica?
Ao falar sobre tempo, 'pasado' quase sempre vem logo após o substantivo que descreve, como em 'el fin de semana pasado' (no fim de semana passado).
Também Parte de um Verbo
Você também verá 'pasado' usado com o verbo 'haber' para falar sobre coisas que 'aconteceram'. Por exemplo, 'He pasado un buen día' (Eu tive um bom dia). Aqui, é parte do verbo 'pasar'.
Pasado vs. Último
Erro: “Usar 'último' para significar 'o ano que acabou de passar'.”
Correção: 'El año pasado' significa 'o ano anterior a este' (ex: 2023). 'El último año' significa 'o ano final' (ex: o último ano da faculdade). Para períodos de tempo imediatamente anteriores ao agora, use 'pasado'.
atrás
Exemplos
Nos conocimos tres años atrás.
Nos conhecemos há três anos.
antiguas
an-TEE-gwas/anˈtiɣwas/

Exemplos
Ellas eran mis antiguas compañeras de trabajo.
Elas eram minhas colegas anteriores.
Las antiguas oficinas estaban en el centro de la ciudad.
Os escritórios anteriores ficavam no centro da cidade.
A veces me encuentro con mis antiguas amigas de la escuela.
Às vezes encontro meus velhos/antigos amigos da escola.
A Posição Muda o Significado
Quando 'antiguas' é colocado antes do substantivo (ex: 'antiguas amigas'), significa 'ex' ou 'anterior'. Quando colocado depois do substantivo (ex: 'amigas antiguas'), enfatiza a idade delas. Em português, a colocação antes do substantivo também pode indicar 'antigo/ex' (ex: 'minha ex-namorada'), mas a regra espanhola é mais rígida para este adjetivo.
Confundir a Posição
Erro: “Dizer 'las casas antiguas' quando você quer dizer 'as casas anteriores'.”
Correção: Para significar 'anteriores', coloque o adjetivo primeiro: 'las antiguas casas.' 'Las casas antiguas' significa 'as casas velhas, envelhecidas.'
estropeado
/es-tro-peh-AH-doh//estɾopeˈaðo/

Exemplos
No bebas esa leche, parece que está estropeada.
Não beba esse leite; parece que está estragado.
El calor ha estropeado toda la fruta del frutero.
O calor estragou todas as frutas da fruteira.
Confusão entre tempo e estado
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


