Como se diz "passado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “passado” é “pasado” — use 'pasado' para se referir a um tempo anterior, como no ano passado, mês passado, etc. É a tradução mais direta para o tempo decorrido.
pasado
pa-SA-dopaˈsa.ðo

Exemplos
El año pasado viajé a México.
No ano passado viajei para o México.
La semana pasada no tuvimos clase.
Na semana passada não tivemos aula.
El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.
O arroz está um pouco cozido demais, mas é comestível.
Fazendo Concordar
'Pasado' é como um camaleão. Ele muda sua terminação para combinar com a palavra que está descrevendo. Use 'pasado' para palavras masculinas (el año pasado) e 'pasada' para palavras femininas (la semana pasada).
Onde ele fica?
Ao falar sobre tempo, 'pasado' quase sempre vem logo após o substantivo que descreve, como em 'el fin de semana pasado' (no fim de semana passado).
Também Parte de um Verbo
Você também verá 'pasado' usado com o verbo 'haber' para falar sobre coisas que 'aconteceram'. Por exemplo, 'He pasado un buen día' (Eu tive um bom dia). Aqui, é parte do verbo 'pasar'.
Pasado vs. Último
Erro: “Usar 'último' para significar 'o ano que acabou de passar'.”
Correção: 'El año pasado' significa 'o ano anterior a este' (ex: 2023). 'El último año' significa 'o ano final' (ex: o último ano da faculdade). Para períodos de tempo imediatamente anteriores ao agora, use 'pasado'.
atrás
Exemplos
Nos conocimos tres años atrás.
Nos conhecemos há três anos.
antiguo
an-TEE-gwohanˈtiɣwo

Exemplos
Mi antiguo compañero de piso se mudó el mes pasado.
Meu colega de apartamento anterior se mudou no mês passado.
Ella vendió su antigua casa y compró un apartamento nuevo.
Ela vendeu sua casa anterior e comprou um apartamento novo.
O Mudador de Sentido
Quando 'antiguo' vem ANTES do substantivo (ex: 'mi antiguo trabajo'), seu significado muda completamente de 'velho' para 'anterior' ou 'de status prévio'. Este é um padrão comum para adjetivos em espanhol.
Erro de Posição
Erro: “Dizer 'Mi jefe antiguo' quando você quer dizer 'Meu chefe anterior'.”
Correção: Se você disser 'Mi jefe antiguo', significa que seu chefe é velho (em idade). Para significar 'chefe anterior', você deve colocá-lo antes: 'Mi antiguo jefe'.
antepasado
ahn-teh-pah-sah-dohante'pasado

Exemplos
Fui a Madrid el año antepasado.
Fui a Madrid no ano retrasado.
El mes antepasado hizo mucho frío.
O mês retrasado foi muito frio.
Lo conocí en el siglo antepasado.
Conheci-o (isso) no século retrasado.
A Posição Importa
Quando usado como adjetivo para tempo, esta palavra vem sempre DEPOIS do substantivo (como 'el año antepasado').
Concordância com o Substantivo
A palavra muda a sua terminação para 'antepasada' se a palavra de tempo for feminina, como 'la semana antepasada' (a semana retrasada).
Confusão com 'pasado'
Erro: “El año pasado (significando 2 anos atrás).”
Correção: El año antepasado.
estropeado
es-tro-peh-AH-dohestɾopeˈaðo

Exemplos
No bebas esa leche, parece que está estropeada.
Não beba esse leite; parece que está estragado.
El calor ha estropeado toda la fruta del frutero.
O calor estragou todas as frutas da fruteira.
Confusão entre tempo e estado
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



