Como se diz "pedaço grande" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pedaço grande” é “pedazo” — use "pedazo" para um pedaço genérico de algo, sem especificar um tamanho ou forma particular. É a tradução mais comum e versátil para "pedaço".
Use "pedazo" para um pedaço genérico de algo, sem especificar um tamanho ou forma particular. É a tradução mais comum e versátil para "pedaço".
Saiba mais →Use "trozo" quando se refere a um pedaço grande, muitas vezes mais substancial ou irregular, como um pedaço de pão ou de carne.
Saiba mais →peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)peˈðaθo

Exemplos
Necesito un pedazo de pastel para celebrar.
Preciso de um pedaço de bolo para celebrar.
Necesito un pedazo de papel para escribir una nota.
Preciso de um pedaço de papel para escrever um bilhete.
El jarrón se cayó y se rompió en mil pedazos.
O vaso caiu e se quebrou em mil pedaços.
Guárdame un pedazo de pizza, por favor.
Guarde-me uma fatia de pizza, por favor.
Sempre Masculino
Mesmo ao se referir a itens que poderiam ser femininos em português (como 'o bolo' ou 'a torta'), 'pedazo' é sempre masculino: 'un pedazo de tarta' (um pedaço de bolo).
Confundir 'pedaço' e 'parte'
Erro: “Usar 'parte' para uma porção física pequena (ex: 'una parte de pastel').”
Correção: Use 'pedazo' ou 'trozo' para uma porção física que você pode segurar ou comer. 'Parte' refere-se mais a uma seção, divisão ou papel.
TROH-sohˈtɾoso

Exemplos
Me gustaría un trozo grande de queso.
Gostaria de um pedaço grande de queijo.
Dame un trozo de pan, por favor.
Dê-me um pedaço de pão, por favor.
Encontré un trozo de vidrio en el suelo.
Encontrei um pedaço de vidro no chão.
Necesitamos un trozo de cuerda más largo.
Precisamos de um pedaço de corda mais comprido.
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'trozo' é sempre masculino, então você deve usar os artigos masculinos: 'el trozo' (o pedaço) ou 'un trozo' (um pedaço). Isso é diferente do português, onde 'pedaço' é masculino, mas 'fatia' é feminino.
Usar 'la' em vez de 'el'
Erro: “La trozo de queso es grande.”
Correção: El trozo de queso es grande. (Embora termine em 'o', é fácil esquecer o gênero, mas sempre use 'el'.)
A escolha entre 'pedazo' e 'trozo'
A confusão mais comum é usar 'pedazo' quando 'trozo' seria mais adequado para indicar um pedaço visivelmente grande ou robusto. Embora 'pedazo' seja geral, 'trozo' enfatiza o tamanho considerável ou a forma irregular do pedaço.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

