Como se diz "perfeitamente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “perfeitamente” é “perfectamente” — use "perfectamente" quando quiser dizer que algo foi feito sem falhas, com precisão ou de maneira ideal, tal como em português..
perfectamente
per-fekt-a-MEN-teh/peɾˌfektaˈmente/

Exemplos
Ella habla español perfectamente, como si fuera nativa.
Ela fala espanhol perfeitamente, como se fosse nativa.
Todo salió perfectamente en la boda, no hubo ni un solo error.
Tudo correu impecavelmente no casamento; não houve um único erro.
Hemos seguido las instrucciones perfectamente.
Seguimos as instruções exatamente.
Advérbios a partir de Adjetivos
A maioria dos advérbios em espanhol que descrevem 'como' uma ação é realizada é criada pegando a forma feminina de um adjetivo (ex: perfecta) e adicionando o sufixo '-mente' (que corresponde ao nosso '-mente' em português, derivado do latim mens, 'modo').
Usar o Adjetivo em vez do Advérbio
Erro: “Hablo español perfecto.”
Correção: Hablo español perfectamente. (Você deve usar a terminação '-mente' ao descrever o verbo 'hablar' (falar), assim como faria em português: 'Falo espanhol perfeitamente').
absolutamente
ab-soh-loo-tah-men-tay/aβsoluˈtamente/

Exemplos
La respuesta es absolutamente correcta.
A resposta está absolutamente correta.
Estábamos absolutamente seguros de que ganaría el partido.
Estávamos completamente certos de que ele venceria o jogo.
El trabajo está absolutamente terminado. Podemos irnos.
O trabalho está inteiramente terminado. Podemos ir embora.
Colocação do Advérbio
Assim como a maioria dos advérbios terminados em -mente em português, 'absolutamente' geralmente fica antes do adjetivo ou depois do verbo que está modificando.
perlas
/PEHR-lahs//ˈpeɾlas/

Exemplos
Este café me viene de perlas ahora mismo.
Este café me cai como uma luva agora mesmo.
Tus llaves me van de perlas para abrir esta caja.
Suas chaves servem perfeitamente para abrir esta caixa.
A Conexão 'De'
Quando 'perlas' segue a palavra 'de' (como em 'de perlas'), ele deixa de ser um substantivo (uma coisa) e passa a descrever COMO algo é ou COMO se encaixa em uma situação. Isso é diferente do português, onde geralmente usamos advérbios terminados em '-mente' (ex: perfeitamente).
Usando 'Muy'
Erro: “Me viene muy perlas.”
Correção: Me viene de perlas.
coña
/KOH-nyah//ˈkoɲa/

Exemplos
El viaje nos salió de coña.
A viagem acabou sendo ótima para nós.
Este hotel está de coña.
Este hotel é sensacional.
Positivo vs. Brincadeira
O contexto é fundamental! 'Estar de coña' significa estar brincando, mas se uma coisa 'está de coña', significa que essa coisa é fantástica.
Confusão entre "perfectamente" e "absolutamente"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



