Como se diz "completamente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “completamente” é “completamente” — use este advérbio quando quiser indicar que algo está em seu estado máximo ou total, sem nenhuma exceção. É a tradução mais direta e comum de 'completamente'.
completamente
kom-pleh-tah-men-tehkomˌple.taˈmen.te

Exemplos
El vaso está completamente vacío.
O copo está completamente vazio.
Estoy completamente seguro de mi respuesta.
Estou completamente seguro da minha resposta.
Olvidé completamente su cumpleaños.
Eu esqueci completamente o aniversário dele.
O que é um Advérbio?
Palavras como 'completamente' são advérbios. Eles descrevem como uma ação é feita ou adicionam intensidade a outra palavra. Pense neles como adicionando detalhes, como dizer 'correr rapidamente' em vez de apenas 'correr'.
O Truque do '-mente'
Em espanhol, você pode frequentemente transformar um adjetivo (uma palavra descritiva) em um advérbio adicionando '-mente' ao final de sua forma feminina. 'Completa' (completa) vira 'completamente' (completamente). É como adicionar '-mente' em português!
A Posição Importa
Erro: “Usar 'completo' em vez de 'completamente'. Por exemplo, 'Estoy completo seguro.'”
Correção: A forma correta é 'Estoy completamente seguro.' Você precisa do final '-mente' para descrever *como* você se sente (completamente seguro), e não apenas para descrever uma coisa. Em português, diríamos 'Estou totalmente seguro' ou 'Estou completamente seguro'.
totalmente
toh-tahl-men-tehtoˌtalˈmente

Exemplos
La habitación estaba totalmente a oscuras.
O quarto estava completamente escuro.
Olvidé totalmente que hoy era tu cumpleaños.
Eu esqueci totalmente que hoje era seu aniversário.
El proyecto está totalmente terminado.
O projeto está plenamente finalizado.
O que é um Advérbio?
Um advérbio é uma palavra que descreve uma ação (verbo) ou adiciona mais detalhes a uma palavra descritiva (adjetivo). 'Totalmente' diz a você 'o quanto' ou 'até que ponto' algo é feito ou é.
Formando Advérbios em '-mente'
Em espanhol, você pode transformar muitos descritivos em advérbios adicionando '-mente'. Basta pegar a forma feminina da palavra e adicionar '-mente'. Por exemplo, 'total' (que é igual para masculino e feminino) vira 'totalmente'.
Ordem das Palavras
Erro: “Estoy de acuerdo totalmente.”
Correção: Estoy totalmente de acuerdo. Embora a primeira versão não esteja estritamente errada, é muito mais natural colocar 'totalmente' logo antes da palavra que está descrevendo ('de acuerdo'). Em português, a posição é mais flexível, mas em espanhol, a posição antes do adjetivo/locução é preferida.
absolutamente
ab-soh-loo-tah-men-tayaβsoluˈtamente

Exemplos
La respuesta es absolutamente correcta.
A resposta está absolutamente correta.
Estábamos absolutamente seguros de que ganaría el partido.
Estávamos completamente certos de que ele venceria o jogo.
El trabajo está absolutamente terminado. Podemos irnos.
O trabalho está inteiramente terminado. Podemos ir embora.
Colocação do Advérbio
Assim como a maioria dos advérbios terminados em -mente em português, 'absolutamente' geralmente fica antes do adjetivo ou depois do verbo que está modificando.
enteramente
en-te-rah-MEN-tehenteɾaˈmente

Exemplos
Estoy enteramente de acuerdo con tu propuesta.
Estou inteiramente de acordo com a sua proposta.
El éxito de la fiesta depende enteramente de la música.
O sucesso da festa depende inteiramente da música.
La casa fue construida enteramente de madera.
A casa foi construída inteiramente de madeira.
Como é formado
Em espanhol, pode transformar muitos adjetivos em advérbios de modo (palavras que indicam 'como' algo acontece) pegando a forma feminina do adjetivo (a versão que termina em -a) e adicionando '-mente' no final.
Posição na frase
Normalmente, coloca-se este advérbio logo antes do adjetivo que ele descreve (como em 'enteramente nuevo') ou depois de um verbo para descrever como uma ação é realizada.
Usar a versão com 'O'
Erro: “entero-mente”
Correção: enteramente. Embora a palavra para 'inteiro' seja 'entero', deve usar a forma feminina '-a' ao adicionar o sufixo '-mente'.
Confundir com 'entero'
Erro: “La casa es enteramente.”
Correção: La casa está entera. Use 'entera' (adjetivo) para descrever o objeto em si, e 'enteramente' (advérbio) apenas para modificar um verbo ou outro adjetivo.
plenamente
ple-nah-MEN-tehplenaˈmente

Exemplos
Estoy plenamente de acuerdo con tu decisión.
Concordo plenamente com a sua decisão.
Él es plenamente consciente de lo que pasó.
Ele está plenamente ciente do que aconteceu.
Queremos que los jóvenes se desarrollen plenamente.
Queremos que os jovens desenvolvam todo o seu potencial.
O Final '-mente'
Esta palavra é formada a partir da forma feminina do adjetivo 'plena' (cheio) e adicionando '-mente'. Funciona de forma semelhante à adição de '-mente' a adjetivos em português (ex: 'completo' -> 'completamente').
Posição para Ênfase
Normalmente, coloca-se 'plenamente' logo após o verbo que descreve, ou imediatamente antes de um adjetivo para reforçar o significado.
Usar 'cheio' em vez de 'plenamente'
Erro: “Estou cheio de acordo.”
Correção: Estou plenamente de acordo.
todo
TOH-dohˈto.ðo

Exemplos
El niño volvió del parque todo sucio.
O menino voltou do parque todo sujo.
Después de correr, estaba toda sudada.
Depois de correr, ela estava toda suada.
Se pusieron todos nerviosos antes del examen.
Eles ficaram todos muito nervosos antes do exame.
Um Advérbio que Muda?
Este é um caso especial. Embora seja usado como 'completamente' ou 'muito', ele ainda muda para todo, toda, todos ou todas para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo.
radicalmente
rah-dee-kahl-MEN-tehra.ði.kalˈmen.te

Exemplos
Mi ciudad ha cambiado radicalmente en los últimos diez años.
Minha cidade mudou radicalmente nos últimos dez anos.
Tengo una opinión radicalmente distinta sobre ese tema.
Tenho uma opinião completamente diferente sobre esse tema.
Debemos reducir los gastos radicalmente para salvar la empresa.
Temos que reduzir drasticamente as despesas para salvar a empresa.
O Final '-mente'
Esta palavra é formada pegando a forma feminina do adjetivo 'radical' e adicionando '-mente'. Em português, assim como em espanhol, é assim que transformamos adjetivos em advérbios que descrevem ações, de forma semelhante a adicionar '-ly' em inglês.
Onde Colocá-lo
Geralmente, você coloca este advérbio logo após o verbo que ele descreve, como 'cambió radicalmente', ou logo antes de um adjetivo que ele modifica, como 'radicalmente diferente'.
Nem Sempre é Político
Erro: “Pensar que 'radicalmente' se refere apenas a visões políticas extremas.”
Correção: Use-o sempre que quiser dizer 'completamente' ou 'desde a raiz'. Ele descreve a magnitude de uma mudança, não apenas um tipo de crença.
es-
ehses

Exemplos
Es un problema muy complejo.
É um problema muito complexo.
No puedo hablar ahora, tengo mucho estrés.
Não posso falar agora, tenho muito estresse.
Tienes que escurrir el agua de los espaguetis.
Você tem que escorrer (deixar a água sair) do espaguete.
Él es un esnob y solo usa ropa de marca.
Ele é um esnobe e só usa roupas de grife.
A Regra do 'S'
Falantes de espanhol acham muito difícil começar uma palavra com 'S' seguida por outra consoante. Por causa disso, o espanhol quase sempre adiciona um 'E' no início dessas palavras para torná-las mais fáceis de pronunciar.
Um Legado Latino
Quando este prefixo não está apenas lá para ajudar na pronúncia, ele geralmente vem da palavra latina 'ex', que significa que algo está se movendo para fora ou para longe.
O 'E' Ausente
Erro: “Dizer 'Yo estudio en la school' ou 'Hablo Spanish'.”
Correção: Diga 'Yo estudio en la escuela' ou 'Hablo español'. Mesmo quando as palavras soam semelhantes ao inglês, nunca se esqueça desse 'E' inicial!
se
sehse

Exemplos
La casa se vende rápido.
A casa vende-se rápido.
Mi hermano comió la pizza.
Meu irmão comeu a pizza.
Mi hermano se comió toda la pizza.
Meu irmão comeu toda a pizza.
Bebió un vaso de agua.
Ele bebeu um copo de água.
Adicionando Sabor Extra
Este 'se' nem sempre tem uma tradução direta. Ele apenas faz a ação parecer mais completa ou pessoal. Mostra que a pessoa se envolveu realmente na ação.
Usar em Excesso
Erro: “Se caminó al parque.”
Correção: Caminó al parque. (Ele foi a pé para o parque.) Este 'se' enfático só funciona com certos verbos, geralmente aqueles que envolvem consumir algo (como comer, beber, ler, aprender).
A escolha entre 'completamente', 'totalmente' e 'absolutamente'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








