Como se diz "certamente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “certamente” é “seguro” — use 'seguro' quando quiser expressar uma forte convicção ou certeza sobre algo, muitas vezes de forma informal, como em 'Tenho a certeza de que...'..
seguro
/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

Exemplos
Seguro que mañana hará buen tiempo.
Certamente amanhã fará bom tempo.
Seguro que llueve mañana.
Certamente vai chover amanhã.
Si no estudias, seguro suspendes el examen.
Se você não estudar, provavelmente vai reprovar no exame.
De seguro nos vemos en la fiesta.
Certamente nos veremos na festa.
Não Muda de Forma
Quando usado desta forma para significar 'certamente', 'seguro' nunca muda. Permanece sempre 'seguro', não importa de quem você esteja falando.
naturalmente
nah-too-rahl-MEHN-teh/na.tu.ralˈmen.te/

Exemplos
¿Vienes a la fiesta? — ¡Naturalmente!
Vens à festa? — Claro!
¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!
Você vai vir ao jantar? — Claro!
Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.
Você precisa estudar para a prova. Naturalmente, se você quiser passar.
Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.
Se chover, obviamente, teremos que cancelar o piquenique.
Posicionamento na Frase
Esta palavra é flexível. Pode ir no início ou no fim de uma frase, ou até mesmo interromper o meio, para adicionar um tom de certeza ou obviedade. É muito semelhante ao uso do advérbio em português.
absolutamente
ab-soh-loo-tah-men-tay/aβsoluˈtamente/

Exemplos
¿Estás de acuerdo? — ¡Absolutamente!
Estás de acordo? — Absolutamente!
¿Crees que podemos terminar esto hoy? — ¡Absolutamente!
Você acha que podemos terminar isto hoje? — Absolutamente!
¿Estás de acuerdo con el plan? — Absolutamente, no hay otra opción.
Você concorda com o plano? — Definitivamente, não há outra opção.
O 'Sim' Forte
Quando usado sozinho, 'absolutamente' é uma forma muito forte e confiante de dizer 'sim' ou confirmar algo, muito mais forte do que um simples 'sí'.
seguramente
seh-goo-rah-MEN-teh/se.ɣu.ɾaˈmen.te/

Exemplos
Si estudias, seguramente aprobarás el examen.
Se estudares, seguramente passarás no exame.
Si salimos ahora, seguramente llegaremos a tiempo.
Se sairmos agora, provavelmente chegaremos a tempo.
¿Viene María a la fiesta? Seguramente.
A Maria vem à festa? Certamente (Provavelmente).
El presidente seguramente dará un discurso sobre este tema mañana.
O presidente certamente fará um discurso sobre este tópico amanhã.
Colocação do Advérbio
Como muitos advérbios em espanhol, 'seguramente' pode iniciar a frase, aparecer antes do verbo ou aparecer depois do verbo. Colocá-lo no início geralmente enfatiza a possibilidade.
Probabilidade e Formas Verbais
Quando 'seguramente' é usado para expressar probabilidade (não certeza de 100%), falantes avançados às vezes usam a forma verbal especial (subjuntivo), especialmente quando inicia a frase: 'Seguramente sea difícil' (Provavelmente seja difícil).
Confundir Advérbio e Adjetivo
Erro: “Tentar usar *seguramente* para descrever uma pessoa ou objeto (ex: 'El coche es seguramente').”
Correção: Use o adjetivo *seguro* ('El coche es seguro' - O carro é seguro), ou use *seguramente* para modificar uma ação ('Seguramente conduciré' - Eu provavelmente dirigirei).
ciertamente
/syair-tah-MEN-tay//θjeɾtaˈmente/

Exemplos
Ciertamente, su esfuerzo ha sido recompensado.
Certamente, o seu esforço foi recompensado.
Ciertamente, este es el mejor café que he probado.
Certamente, este é o melhor café que já tomei.
¿Crees que ganaremos? — Ciertamente.
Você acha que vamos ganhar? — Certamente (De fato).
Ella es ciertamente la persona más cualificada para el puesto.
Ela é certamente a pessoa mais qualificada para o cargo.
Sempre Igual
Como advérbio, 'ciertamente' permanece sempre igual, independentemente de quem está falando ou do que estão falando (não muda gênero nem número). Isso é semelhante ao português, onde advérbios terminados em '-mente' são invariáveis.
Uso Excessivo de 'Ciertamente'
Erro: “Usar 'ciertamente' em toda resposta afirmativa simples.”
Correção: Embora correto, 'sim', 'claro' ou 'com certeza' são frequentemente mais naturais em conversas casuais. Guarde 'ciertamente' para uma ênfase mais forte, como faria com 'certamente' ou 'de fato' em português.
A confusão mais comum
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




