Como se diz "pirralho" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pirralho” é “crío” — use 'crío' quando se referir a uma criança de forma geral e neutra, sem conotação negativa.
crío
Exemplos
Ese crío siempre está corriendo por la calle.
Aquele pirralho está sempre correndo pela rua.
mocoso
mo-KOH-sohmoˈkoso

Exemplos
Ese mocoso me robó el asiento en el autobús.
Aquele pirralho roubou meu assento no ônibus.
No voy a dejar que un mocoso me diga qué hacer.
Não vou deixar que algum moleque atrevido me diga o que fazer.
Usando adjetivos como substantivos
Em espanhol, palavras que descrevem coisas (adjetivos) podem facilmente se tornar substantivos apenas colocando 'el/un' (o/um) na frente delas. 'Mocoso' literalmente significa 'cheio de ranho', mas aqui significa 'uma pessoa cheia de ranho' ou, figurativamente, 'um pirralho'.
Não use com seu chefe
Erro: “Chamar um colega mais jovem de 'mocoso' em uma reunião.”
Correção: Use 'jovem' ou o nome dele; 'mocoso' é geralmente visto como um insulto ou uma maneira muito agressiva de chamar alguém de imaturo.
pendejo
pen-DEH-hopenˈde.xo

Exemplos
Había un grupo de pendejos jugando fútbol en la calle.
Havia um grupo de pirralhos jogando futebol na rua.
Ese pendejo cree que lo sabe todo.
Aquele pirralho acha que sabe tudo.
Mudança de Significado Regional
No 'Cone Sul' (América do Sul), esta palavra refere-se à idade em vez de inteligência. Em português, usamos 'criança', 'moleque' ou 'garoto' para nos referirmos a jovens, sem a conotação negativa que 'pendejo' pode ter em outras regiões.
Confundir regiões
Erro: “Chamar uma criança de 'pendejo' no México pensando que você está dizendo 'kid'.”
Correção: Use isso apenas para significar 'criança' se você estiver na Argentina, Uruguai ou Peru. No México, você estaria insultando a inteligência da criança. Em português, 'criança' ou 'garoto' são termos neutros e amplamente compreendidos.
insolente
in-so-LEN-tehin.so.ˈlen.te

Exemplos
¡Eres un insolente! No vuelvas a hablarme así.
Tu és um pirralho! Nunca mais me fales assim.
Aquel insolente no quiso pedir disculpas.
Aquela pessoa rude recusou-se a pedir desculpas.
Es una insolente que no respeta a sus mayores.
Ela é uma pessoa desrespeitosa que não respeita os mais velhos.
Adjetivo para Substantivo
Em espanhol, pode transformar muitos adjetivos em substantivos simplesmente colocando 'un' ou 'una' (um/uma) ou 'el' ou 'la' (o/a) antes deles. É como dizer 'o/a rude'.
Combinar o Artigo
Erro: “El insolente (referindo-se a uma menina).”
Correção: La insolente. Embora a palavra 'insolente' não mude, a pequena palavra antes dela (o artigo) deve corresponder ao gênero da pessoa.
A diferença entre 'crío', 'mocoso' e 'pendejo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


