pendejo
“pendejo” significa “idiota” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
idiota
Também: babaca, imbecil
📝 Em Ação
¡No seas pendejo! Esa oferta es una estafa.
B2Não seja idiota! Essa oferta é um golpe.
Ese pendejo me chocó el coche y se fue.
C1Aquele babaca bateu no meu carro e fugiu.
Me siento como un pendejo por haber creído su mentira.
C1Me sinto um imbecil por acreditar na mentira dele.
criança
Também: garoto, pirralho
📝 Em Ação
Había un grupo de pendejos jugando fútbol en la calle.
B2Havia um grupo de crianças jogando futebol na rua.
Ese pendejo cree que lo sabe todo.
C1Aquele pirralho acha que sabe tudo.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pendejo
Pergunta 1 de 3
Se você estiver no México e alguém te chamar de 'pendejo', eles provavelmente estão:
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'pectiniculus', que era uma forma de dizer 'pelo púbico'. Com o tempo, o significado mudou de pelo para um jovem rapaz (que está começando a crescer pelos), depois para uma pessoa inexperiente, e finalmente para o insulto moderno 'idiota'. Em português, a origem de palavras como 'idiota' ou 'babaca' é diferente, mas a evolução do significado para descrever alguém com pouca inteligência é um fenômeno comum em muitas línguas.
Primeiro registro: 16th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Pendejo' é uma palavra feia?
Sim, na maioria dos países de língua espanhola é considerada uma palavra vulgar. Deve ser evitada em ambientes profissionais, formais ou educados. Em português, palavras como 'idiota', 'babaca' ou 'otário' também são consideradas vulgares ou informais dependendo do contexto.
Posso usar 'pendejo' com meus amigos?
Apenas se vocês forem muito próximos e você souber que eles não se ofenderão. Muitas vezes é usado 'carinhosamente' entre homens jovens em algumas regiões, mas é arriscado para aprendizes. Em português, o uso de termos como 'otário' ou 'bobo' entre amigos pode ser aceitável, mas sempre com cautela.
Tem o mesmo significado em todos os países?
Não! Esta é uma das palavras mais diversas regionalmente no espanhol. Varia de significar 'idiota' (México) a 'covarde' (América Central) a 'jovem' (Argentina). Em português, palavras como 'moleque' ou 'garoto' têm significados mais consistentes regionalmente, embora 'moleque' possa ter uma conotação ligeiramente negativa em alguns contextos.

