Como se diz "por dentro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “por dentro” é “adentro” — use "adentro" quando "por dentro" se refere à parte interior de algo físico ou a um estado emocional/mental interno..
adentro
/a-DEN-tro//aˈðentɾo/

Exemplos
Parecía tranquilo, pero por adentro sentía mucho miedo.
Ele parecia calmo, mas por dentro sentia muito medo.
«Qué extraño», pensó para sus adentros.
'Que estranho', pensou para si mesmo.
conectado
/ko-nek-TAH-doh//konekˈtado/

Exemplos
El director es muy conectado en el mundo de las finanzas.
O diretor é muito bem relacionado no mundo das finanças.
Ella se siente más conectada con su comunidad después de unirse al club.
Ela se sente mais ligada (ou em sintonia) com sua comunidade depois de entrar no clube.
Uso de 'Con' (Com)
Ao descrever uma conexão mental ou emocional, o espanhol frequentemente usa 'con' (com): 'Me siento conectado con la naturaleza' (Sinto-me conectado com a natureza). Isso é muito semelhante ao português.
Confusão entre "adentro" e "conectado"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

