Como se diz "pôr-se a" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pôr-se a” é “ponerme” — use 'ponerme a' quando quiser indicar o início de uma atividade que exige algum nível de dedicação ou compromisso pessoal, como estudar ou trabalhar em algo específico..
ponerme
/po-NER-me//poˈneɾme/

Exemplos
Me voy a poner a leer este libro esta noche.
Vou começar a ler este livro esta noite.
Tengo que ponerme a estudiar para el examen final.
Tenho que começar a estudar para a prova final.
Después de comer, me voy a ponerme a limpiar la cocina.
Depois de comer, vou começar a limpar a cozinha.
O 'A' Essencial
Quando 'ponerme' significa 'começar a fazer algo', você DEVE segui-lo pela pequena palavra 'a' e depois o verbo da atividade (infinitivo): 'ponerme a + infinitivo'. Isso é muito semelhante à estrutura 'pôr-se a' em português.
Esquecer a Preposição
Erro: “Voy a ponerme leer el libro.”
Correção: Voy a ponerme a leer el libro. (O 'a' é obrigatório para o sentido de 'começar'.)
ponernos
poh-NEHR-nohs/poˈneɾnos/

Exemplos
Después de la reunión, debemos ponernos a trabajar en el proyecto.
Após a reunião, devemos começar a trabalhar no projeto.
Después del descanso, necesitamos ponernos a trabajar de inmediato.
Após o intervalo, precisamos começar a trabalhar imediatamente.
Si queremos terminar, tenemos que ponernos a escribir ahora mismo.
Se quisermos terminar, temos que começar a escrever agora mesmo.
Iniciando uma Ação
Para significar 'começar a fazer algo', você deve seguir 'ponernos' com a preposição 'a' e, em seguida, o verbo de ação (infinitivo): ponernos a + [ação].
Faltando o 'a'
Erro: “Vamos a ponernos estudiar.”
Correção: Vamos a ponernos A estudiar. (O 'a' é obrigatório para ligar 'ponerse' à ação seguinte, assim como em Português 'começar A estudar'.)
Confusão entre 'ponerme a' e 'ponernos a'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

