Inklingo

Como se diz "preparar" em espanhol

Portuguese → espanhol

preparar

/pre-pa-RAHR//pɾepaˈɾaɾ/

verboA1geral
Use 'preparar' quando quiser dizer deixar algo pronto, organizar ou arranjar algo para um evento futuro, como fazer uma mala ou arrumar uma festa.
Uma mochila, uma garrafa de água e um par de botas de caminhada dispostos ordenadamente num chão de madeira.

Exemplos

Tengo que preparar mi maleta para el viaje.

Tenho que preparar a minha mala para a viagem.

Estamos preparando una fiesta sorpresa.

Estamos preparando uma festa surpresa.

Mi abuela prepara el mejor café del mundo.

Minha avó faz o melhor café do mundo.

Uso de 'para' com Preparar

Quando você está preparando algo PARA um propósito ou pessoa específica, use 'para'. Exemplo: 'Preparo a janta para você' (Eu preparo o jantar para você).

Preparar vs. Cocinar

Enquanto 'cocinar' significa especificamente o ato de aquecer a comida, 'preparar' é usado de forma mais ampla para fazer bebidas, saladas ou qualquer montagem de refeição.

Preparar-se vs. Preparar coisas

Erro:Dizer 'Yo preparo' quando você quer dizer 'Eu estou me arrumando'.

Correção: Use a forma reflexiva 'Me preparo' para prontidão pessoal. 'Preparo' é para coisas como comida ou malas.

preparar

/pre-pa-RAHR//pɾepaˈɾaɾ/

verboA1geral
Use 'preparar' quando se referir a fazer ou confeccionar uma comida ou bebida, como um prato ou um café.
Uma mochila, uma garrafa de água e um par de botas de caminhada dispostos ordenadamente num chão de madeira.

Exemplos

Mi abuela prepara el mejor café del mundo.

Minha avó faz o melhor café do mundo.

Tengo que preparar mi maleta para el viaje.

Tenho que preparar minha mala para a viagem.

Estamos preparando una fiesta sorpresa.

Estamos preparando uma festa surpresa.

Uso de 'para' com Preparar

Quando você está preparando algo PARA um propósito ou pessoa específica, use 'para'. Exemplo: 'Preparo a janta para você' (Eu preparo o jantar para você).

Preparar vs. Cocinar

Enquanto 'cocinar' significa especificamente o ato de aquecer a comida, 'preparar' é usado de forma mais ampla para fazer bebidas, saladas ou qualquer montagem de refeição.

Preparar-se vs. Preparar coisas

Erro:Dizer 'Yo preparo' quando você quer dizer 'Eu estou me arrumando'.

Correção: Use a forma reflexiva 'Me preparo' para prontidão pessoal. 'Preparo' é para coisas como comida ou malas.

cocinar

/koh-see-nar//ko.siˈnaɾ/

verboB1geral
Use 'cocinar' quando o sentido for o de cozinhar alimentos ou, em sentido figurado, inventar ou criar algo, como uma desculpa ou um plano.
Um personagem usando um chapéu de chef e avental, mexendo humoristicamente formas abstratas coloridas representando ideias ou palavras dentro de uma tigela de mistura gigante.

Exemplos

Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.

Tiveram que inventar uma desculpa crível para o chefe.

El director cocinó los números para que parecieran mejores.

O diretor manipulou os números para que parecessem melhores.

Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.

Eles estão armando um plano para fundir as duas empresas.

Uso Figurado

Quando usado neste sentido, 'cocinar' implica preparação detalhada, muitas vezes secreta, semelhante a 'cozinhar' um esquema em português (embora 'tramar' ou 'armar' sejam mais comuns).

Confusão entre 'preparar' e 'cocinar'

A confusão mais comum é usar 'preparar' em espanhol quando o correto seria 'cocinar' para o sentido de inventar ou criar algo, como uma desculpa. Lembre-se que 'cocinar' também pode ser usado figurativamente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.