Como se diz "prévia" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “prévia” é “avance” — use 'avance' quando se referir a uma amostra ou 'espiada' de algo que será lançado em breve, como um trailer de filme ou uma prévia de um programa.
avance
ah-VAHN-sayaˈβanse

Exemplos
Vi el avance de la nueva película y parece muy buena.
Eu vi o trailer do novo filme e parece muito bom.
El noticiero mostró un avance de las noticias de mañana.
O noticiário mostrou uma prévia das notícias de amanhã.
adelanto
ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

Exemplos
¿Viste el adelanto de la nueva película?
Viste o trailer do novo filme?
Aquí tienen un adelanto exclusivo del próximo episodio.
Aqui está uma prévia exclusiva do próximo episódio.
El adelanto informativo será a las cinco.
A prévia das notícias será às cinco.
Específico para Mídia
Embora 'adelanto' signifique progresso, no mundo da TV e do cinema, refere-se especificamente aos clipes que vemos antes do lançamento. Em português, usamos 'prévia' ou 'trailer'.
previo
PREH-bee-ohˈpɾeβjo

Exemplos
No te pierdas el previo del partido a las seis.
Não perca a prévia do jogo às seis horas.
En los previos del festival, hubo mucha música en la calle.
Na preparação para o festival, houve muita música na rua.
Usando o Plural
Ao falar sobre todas as coisas que acontecem antes de um evento, os falantes de espanhol frequentemente usam o plural 'los previos'.
anticipo
an-tee-SEE-pohanˈtisipo

Exemplos
He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.
Pedi um adiantamento do meu salário para consertar o carro.
Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.
Para reservar o apartamento, é preciso dar um sinal.
El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.
O primeiro capítulo é uma prévia do novo romance dela.
Gênero e Artigos
Esta palavra é masculina, então use sempre 'el' ou 'un'. Mesmo terminando em 'o', nunca muda para 'anticipa' quando se refere a dinheiro.
Confusão com 'Adelanto'
Erro: “Usar 'anticipo' para todo tipo de coisa 'adiantada'.”
Correção: Embora muito semelhantes, use 'anticipo' principalmente para dinheiro ou prévias formais; use 'adelanto' para progresso ou para adiantar relógios.
Evitando confusão entre 'avance', 'adelanto' e 'previo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



