Como se diz "prontidão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “prontidão” é “disposición” — use "disposición" quando "prontidão" se refere à atitude ou ao estado de espírito de estar preparado e disposto a agir ou ajudar.
disposición
Exemplos
Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.
Ela sempre mostra boa disposição para aprender coisas novas.
diligencia
dee-lee-HEN-syahdiliˈxen.sja

Exemplos
Ella realiza su trabajo con mucha diligencia.
Ela realiza seu trabalho com muita diligência.
El abogado actuó con la debida diligencia.
O advogado agiu com a devida diligência.
Necesitamos resolver este problema con diligencia.
Precisamos resolver este problema prontamente/eficientemente.
Uso Adverbial
Para dizer 'diligently', você pode usar a frase 'con diligencia' (com diligência) em vez da palavra longa 'diligentemente'. Em português, usamos 'com diligência' ou o advérbio 'diligentemente'.
Alerta de Falso Cognato
Erro: “Pensar que 'diligencia' só significa 'trabalho árduo'.”
Correção: Em espanhol, é igualmente provável que signifique um recado ou um processo legal. Em português, 'diligência' pode significar ambos, mas 'recado' é mais comum para a primeira acepção.
iniciativa
ee-nee-syah-tee-bahiniθjaˈtiβa

Exemplos
Ella siempre toma la iniciativa en las reuniones.
Ela sempre toma a iniciativa nas reuniões.
Buscamos a alguien con iniciativa y ganas de trabajar.
Estamos procurando alguém com garra e vontade de trabalhar.
Sempre Feminino
Embora comece com 'i', esta palavra é sempre feminina em espanhol, assim como em português ('a iniciativa'). Use 'la iniciativa' ou 'una iniciativa'.
Não confunda com 'inicio'
Erro: “El iniciativa del proyecto.”
Correção: La iniciativa del proyecto (ou 'el inicio' se você quiser dizer o começo/início).
preparación
Exemplos
Ella tiene una excelente preparación académica.
Ela tem uma excelente formação acadêmica.
disponibilidad
dees-poh-nee-bee-lee-dahddisponibiliˈdad

Exemplos
¿Cuál es tu disponibilidad para una llamada mañana?
Qual é a sua disponibilidade para uma chamada amanhã?
La disponibilidad de este producto es limitada.
A disponibilidade deste produto é limitada.
Agradezco mucho tu disponibilidad para ayudarnos.
Agradeço muito a sua prontidão em nos ajudar.
A Regra de Género para '-dad'
Tal como 'libertad' ou 'ciudad', as palavras terminadas em '-dad' são femininas em espanhol. Em português, a palavra correspondente 'disponibilidade' também é feminina. Use sempre 'a' ou 'uma' com esta palavra.
Conceitos Abstratos
Ao falar de disponibilidade num sentido geral, o espanhol usa frequentemente o artigo 'la'. Por exemplo: 'La disponibilidad es importante' (A disponibilidade é importante). Em português, também usamos o artigo definido: 'A disponibilidade é importante'.
Usar 'disposición' em vez de 'disponibilidad'
Erro: “No tengo disposición de tiempo.”
Correção: No tengo disponibilidad de tiempo.
Confusão entre "disposición" e "disponibilidad"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


