Inklingo

Como se diz "protocolo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraprotocoloé protocolouse 'protocolo' quando se referir a um conjunto de regras, costumes ou procedimentos oficiais, especialmente em contextos diplomáticos, cerimoniais ou científicos/médicos.

protocolo🔊B1

Use 'protocolo' quando se referir a um conjunto de regras, costumes ou procedimentos oficiais, especialmente em contextos diplomáticos, cerimoniais ou científicos/médicos.

Saiba mais →
etiqueta🔊B1

Utilize 'etiqueta' para descrever as regras formais de comportamento e cortesia, especialmente em situações sociais ou cerimoniais onde a boa conduta é esperada.

Saiba mais →
convenciónB2

Empregue 'convención' para se referir a um acordo, costume ou prática amplamente aceite ou estabelecida numa sociedade ou grupo.

Saiba mais →
presentaciónB1

Use 'presentación' quando o foco estiver na maneira como algo é mostrado ou introduzido, seja visualmente (como um prato de comida) ou ao introduzir uma pessoa ou ideia.

Saiba mais →
formalidad🔊B2

Escolha 'formalidad' para descrever um ato ou procedimento que é exigido por regra ou costume, mas que pode ter pouca importância prática ou substância.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

protocolo

proh-toh-KOH-lohpɾotoˈkolo

nounB1regras e costumes oficiais
Use 'protocolo' quando se referir a um conjunto de regras, costumes ou procedimentos oficiais, especialmente em contextos diplomáticos, cerimoniais ou científicos/médicos.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando duas figuras formais, um homem e uma mulher, em pé simetricamente em um tapete vermelho, realizando um aperto de mão altamente estruturado e formal, enfatizando a estrita adesão à etiqueta oficial.

Exemplos

El embajador siguió el protocolo al pie de la letra durante la cena real.

O embaixador seguiu o protocolo à risca durante o jantar real.

¿Conoces el protocolo para saludar a un presidente?

Você conhece a etiqueta adequada para cumprimentar um presidente?

El error causó un problema diplomático porque rompieron el protocolo.

O erro causou um problema diplomático porque eles quebraram o protocolo.

El médico explicó el protocolo de tratamiento para la nueva enfermedad.

O médico explicou o protocolo (procedimento) de tratamento para a nova doença.

Sempre Masculino

Embora termine em '-o', lembre-se que 'protocolo' é sempre uma palavra masculina, então você deve usar 'el' (el protocolo) ou 'un' (un protocolo). Isso é igual ao português ('o protocolo').

Uso Técnico

Em áreas técnicas, 'protocolo' refere-se a um conjunto escrito e obrigatório de etapas ou instruções que devem ser seguidas com precisão para garantir um resultado específico. É muito semelhante ao uso em português.

etiqueta

eh-tee-KEH-tahe.tiˈke.ta

nounB1regras formais
Utilize 'etiqueta' para descrever as regras formais de comportamento e cortesia, especialmente em situações sociais ou cerimoniais onde a boa conduta é esperada.
Uma pessoa educadamente segura uma porta aberta para outra pessoa que está passando, demonstrando boas maneiras.

Exemplos

Hay que seguir la etiqueta en eventos diplomáticos.

É preciso seguir o protocolo (a etiqueta) em eventos diplomáticos.

Según la etiqueta, no debes empezar a comer hasta que todos estén servidos.

De acordo com a etiqueta, você não deve começar a comer até que todos tenham sido servidos.

Usando o Verbo 'Guardar'

Para dizer 'observar' ou 'seguir' a etiqueta, o espanhol frequentemente usa o verbo 'guardar': 'Guardar la etiqueta' (Observar a etiqueta). Em português, usamos mais frequentemente 'seguir' ou 'ter'.

Confundindo os Significados

Erro:No sé la etiqueta de esta botella. (Quando se quer dizer 'Não sei o comportamento adequado')

Correção: No sé las reglas de etiqueta. (Use 'reglas de etiqueta' quando se refere a normas sociais, não ao objeto físico. Em português: 'Não sei a etiqueta desta garrafa' vs. 'Não sei as regras de etiqueta').

convención

nounB2no context
Empregue 'convención' para se referir a um acordo, costume ou prática amplamente aceite ou estabelecida numa sociedade ou grupo.

Exemplos

Su estilo de vida rompe con todas las convenciones sociales de su época.

Seu estilo de vida rompe com todas as convenções sociais de sua época.

presentación

nounB1no context
Use 'presentación' quando o foco estiver na maneira como algo é mostrado ou introduzido, seja visualmente (como um prato de comida) ou ao introduzir uma pessoa ou ideia.

Exemplos

La presentación del postre era tan bonita que no queríamos comerlo.

A apresentação (ou empratamento) da sobremesa era tão bonita que não queríamos comê-la.

formalidad

for-mah-lee-DAHDfoɾmaliˈðað

nounB2no context
Escolha 'formalidad' para descrever um ato ou procedimento que é exigido por regra ou costume, mas que pode ter pouca importância prática ou substância.
Uma pessoa entregando uma pilha de papéis bem organizada a um funcionário atrás de uma mesa de madeira.

Exemplos

La firma del contrato es solo una formalidad.

Assinar o contrato é apenas uma formalidade.

Debemos cumplir con todas las formalidades legales.

Devemos cumprir todas as formalidades legais.

Perdimos la beca por un error de formalidad en la solicitud.

Perdemos a bolsa de estudos devido a um erro processual na candidatura.

Uso no Plural

Ao falar de papelada ou muitos passos, use o plural: 'las formalidades'.

Pensar que é sempre negativo

Erro:Usar apenas para burocracia irritante.

Correção: Pode simplesmente significar os 'passos corretos' para tornar algo oficial e legal.

Protocolo vs. Etiqueta

A confusão mais comum é entre 'protocolo' e 'etiqueta'. Lembre-se que 'protocolo' geralmente se refere a um conjunto mais amplo de regras e procedimentos oficiais ou científicos, enquanto 'etiqueta' foca nas regras de comportamento social e cortesia. Pense em 'protocolo' para procedimentos formais e 'etiqueta' para boas maneiras.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.