Inklingo

Como se diz "recomendar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararecomendaré recomendaruse 'recomendar' quando quiser sugerir ou indicar algo (uma pessoa, lugar, produto, etc.) por acreditar que é bom ou adequado..

Portuguese → espanhol

recomendar

/rreh-koh-mehn-DAHR//rekomendˈaɾ/

verboA2neutro
Use 'recomendar' quando quiser sugerir ou indicar algo (uma pessoa, lugar, produto, etc.) por acreditar que é bom ou adequado.
Um garçom simpático apontando para um delicioso prato de massa sobre uma mesa.

Exemplos

Te recomiendo este restaurante porque la comida es excelente.

Eu recomendo este restaurante para você porque a comida é excelente.

Mi amigo me recomendó un libro muy interesante.

Meu amigo me recomendou um livro muito interessante.

¿Qué plato nos recomiendas hoy?

Que prato você nos recomenda hoje?

A Mudança de 'E' para 'IE'

Quando você diz 'eu recomendo' ou 'você recomenda', o 'e' no meio da palavra muda para 'ie'. Isso acontece em todas as formas, exceto para 'nós' (nosotros) e 'vocês' (vosotros).

Falando com Alguém

Em espanhol, sempre mencionamos para quem estamos dando a recomendação usando 'me', 'te', 'le', etc., logo antes do verbo (por exemplo, 'Te recomiendo' - Eu recomendo a você).

A armadilha do 'recomendo'

Erro:Yo recomendo esta película.

Correção: Yo recomiendo esta película. Por quê? Lembre-se da mudança de grafia 'ie' sempre que essa sílaba for enfatizada!

aconsejar

/ah-kohn-seh-HAHR//akonseˈxaɾ/

verboB1neutro
Use 'aconsejar' quando o sentido for dar um conselho, orientar ou sugerir um caminho a seguir, com foco na opinião ou sabedoria.
Uma pessoa mais velha e gentil se inclinando para falar suavemente com uma pessoa mais jovem, oferecendo orientação de forma amigável.

Exemplos

Mi madre me aconseja siempre con mucha paciencia.

Minha mãe sempre me aconselha com muita paciência.

El doctor me aconsejó que durmiera ocho horas.

O médico me aconselhou a dormir oito horas.

Te aconsejaría que leyeras el contrato antes de firmar.

Eu o aconselharia a ler o contrato antes de assinar.

Uso de 'Que' e Subjuntivo

Quando você aconselha alguém a fazer algo, use 'que' seguido de uma forma verbal especial (o subjuntivo). Por exemplo: 'Te aconsejo que comas' (Eu te aconselho a comer).

Identifique a Pessoa Aconselhada

Use pequenas palavras como 'me', 'te', 'le' antes do verbo para mostrar quem está recebendo o conselho. 'Me aconsejan' significa 'Eles me aconselham'.

A Armadilha do 'A'

Erro:Te aconsejo a estudiar.

Correção: Te aconsejo estudiar (não é necessário 'a' antes de uma ação) ou 'Te aconsejo que estudies'.

proponer

proh-poh-NEHR/pɾo.poˈneɾ/

verboA2neutro
Utilize 'proponer' quando a intenção for apresentar uma ideia, um plano ou uma sugestão formal para consideração de outra pessoa.
Uma pessoa amigável apresentando uma lâmpada para um pequeno grupo de pessoas sentadas à mesa.

Exemplos

Quiero proponerte algo.

Quero propor algo a você.

El manager propuso un nuevo plan de trabajo.

O gerente propôs um novo plano de trabalho.

¿Qué propones hacer este fin de semana?

O que você sugere fazer neste fim de semana?

Verbo com mudança de radical

Proponer é um verbo com mudança de radical! O 'o' no radical muda para 'ue' em algumas formas. Observe: propongo, propones, propone, proponen. Mas no pretérito perfeito e particípio passado, ele permanece regular: propuse, propusiste, propuesto.

Usando 'proponer' com outros verbos

Quando você quer propor que outra pessoa faça algo, use 'proponer + infinitivo' (propor fazer algo) ou 'proponer que + subjuntivo' (propor que alguém faça algo). Exemplo: 'Propongo ir ao cinema' ou 'Propongo que vamos ao cinema'.

encomendar

/en-ko-men-DAHR//enkompenˈdaɾ/

verboB1neutro
Empregue 'encomendar' quando se trata de confiar uma tarefa, responsabilidade ou encargo a alguém.
Uma criança entregando cuidadosamente um pequeno baú de tesouro brilhante a um adulto de confiança, representando o ato de confiar uma responsabilidade.

Exemplos

Mi jefe me encomendó la dirección del proyecto.

Meu chefe me confiou a gestão do projeto.

Ella encomendó sus hijos al cuidado de su madre.

Ela confiou seus filhos aos cuidados de sua mãe.

Antes de la cirugía, el paciente se encomendó a Dios.

Antes da cirurgia, o paciente se recomendou a Deus.

A Mudança de Radical

Este verbo é um 'verbo de bota'. O 'e' no meio muda para 'ie' em todas as formas onde se enfatiza essa sílaba (yo encomiendo), mas permanece 'e' quando a ênfase está na terminação (nosotros encomendamos). Em português, verbos como 'entender' (eu entendo, nós entendemos) ou 'querer' (eu quero, nós queremos) também têm mudanças de radical, mas a regra e as vogais envolvidas são diferentes.

Usando 'se' para proteção

Quando se usa o pronome reflexivo 'se' (encomendarse), geralmente significa pedir proteção ou ajuda a um poder superior ou a alguém influente. Em português, usamos formas como 'recomendar-se a Deus' ou 'confiar em Deus'.

Confundir com 'Comandar'

Erro:Usar 'encomendar' com o sentido de 'dar uma ordem' como 'comandar'.

Correção: Use 'mandar' ou 'ordenar' para ordens simples. 'Encomendar' é para dar uma responsabilidade ou tarefa, implicando confiança.

Confusão entre 'recomendar' e 'aconsejar'

A confusão mais comum é entre 'recomendar' e 'aconsejar'. Lembre-se: 'recomendar' é para indicar algo bom (um livro, um lugar), enquanto 'aconsejar' é para dar um conselho ou orientação sobre o que fazer.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.