Inklingo

Como se diz "recrutar" em espanhol

Portuguese → espanhol

reclutar

rreh-kloo-TARrekluˈtar

verboB1geral
Use 'reclutar' quando o sentido for estritamente o de contratar ou trazer novas pessoas para uma organização, equipa ou grupo específico.
Uma pessoa amigável em traje profissional sorrindo e apertando a mão de um novo membro da equipe em frente a um prédio de escritórios.

Exemplos

La empresa necesita reclutar más ingenieros este mes.

A empresa precisa de recrutar mais engenheiros este mês.

El ejército reclutó a muchos jóvenes durante la guerra.

O exército recrutou muitos jovens durante a guerra.

Recluté a mis hermanos para que me ayudaran con la mudanza.

Convenci meus irmãos a me ajudarem com a mudança.

A 'A' Pessoal

Como 'reclutar' envolve pessoas, é preciso usar a preposição 'a' antes da pessoa ou grupo que está sendo recrutado. Exemplo: 'Reclutar a un amigo'.

Um Verbo Regular '-ar'

Esta palavra segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, sendo, portanto, uma ótima opção para praticar suas habilidades básicas de conjugação.

Falta do 'A'

Erro:Reclutar nuevos empleados.

Correção: Reclutar a nuevos empleados. Lembre-se de usar 'a' quando a ação é direcionada a uma pessoa ou pessoas específicas.

captar

kap-TARkapˈtaɾ

verboC1geral
Utilize 'captar' quando o objetivo é atrair ou conseguir algo ou alguém, como clientes, atenção ou interesse, mas não necessariamente no sentido formal de contratação.
Uma montra colorida com um sinal brilhante de 'Aberto' e pessoas a caminhar em direção a ela.

Exemplos

La campaña logró captar muchos clientes nuevos.

A campanha conseguiu atrair muitos clientes novos.

Queremos captar la atención de los jóvenes.

Queremos captar a atenção dos jovens.

El partido político busca captar más votos en el norte.

O partido político procura conquistar mais votos no norte.

Uso profissional

Num contexto empresarial, use 'captar' em vez de 'conseguir' para soar mais profissional ao falar sobre a aquisição de novos negócios.

enganchar

en-gan-chareŋɡanˈtʃaɾ

verboB1informal
Empregue 'enganchar' para expressar a ideia de atrair ou prender a atenção de alguém de forma mais informal, como quando algo nos cativa ou vicia.
Uma pessoa sentada numa cadeira confortável, inclinada para a frente com os olhos arregalados e um sorriso enquanto lê um livro.

Exemplos

Esa serie de Netflix me enganchó desde el primer minuto.

Aquela série da Netflix deixou-me viciado desde o primeiro minuto.

Se enganchó a los videojuegos y ahora no estudia.

Ele ficou viciado em videojogos e agora não estuda.

El primer capítulo no me engancha mucho.

O primeiro capítulo não me cativa muito.

Usando 'se' para ficar viciado

Quando é VOCÊ que se torna viciado ou obcecado, use a forma reflexiva com 'se': 'engancharse a algo'.

Preposição errada para vício

Erro:Estoy enganchado con esta serie.

Correção: Estoy enganchado a esta serie. Em espanhol, fica-se viciado 'a' (a) coisas, não 'com' (con) elas. Em português, diríamos 'viciado em'.

Confusão entre 'reclutar' e 'captar'

A confusão mais comum é usar 'captar' quando se pretende o sentido formal de contratar pessoal ('reclutar'). 'Captar' é mais sobre atrair em geral, enquanto 'reclutar' foca-se na incorporação a um grupo ou empresa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.