Inklingo

Como se diz "recuo" em espanhol

Portuguese → espanhol

retirada

reh-tee-RAH-dahre.tiˈɾa.ða

nounB1militar ou retirada organizada
Use 'retirada' para descrever o ato de um exército ou grupo se mover para trás, geralmente de forma organizada, após um ataque ou para redefinir uma posição.
Três soldados simples e estilizados marchando em linha reta, afastando-se do observador sobre uma paisagem plana, ilustrando uma retirada militar ou retirada organizada.

Exemplos

Tras el ataque, la retirada del ejército enemigo fue rápida.

Após o ataque, o recuo do exército inimigo foi rápido.

La tormenta forzó la retirada de los barcos al puerto.

A tempestade forçou a retirada dos navios para o porto.

Sempre Feminino

Embora venha do verbo 'retirar', 'retirada' é um substantivo e deve sempre usar artigos femininos: 'la retirada' ou 'una retirada'. Isso é semelhante ao português, onde 'a retirada' é feminino.

Confusão entre Substantivo e Artigo

Erro:Usar 'un retirada' (usando o artigo masculino).

Correção: Use 'una retirada'. Lembre-se que a palavra termina em '-a' e é feminina, assim como em português.

retroceso

rreh-troh-SEH-sohretɾoˈθeso

nounB2o coice para trás de uma máquina ou arma
Utilize 'retroceso' para se referir ao movimento para trás de uma arma de fogo ao ser disparada (coice) ou ao movimento para trás de uma máquina.
Um canhão de brinquedo de madeira saltando para trás após disparar uma nuvem de fumaça.

Exemplos

Esta escopeta tiene mucho retroceso.

Esta espingarda tem muito recuo.

El muelle evita el retroceso de la pieza.

A mola impede que a peça se mova para trás.

Sentí el retroceso del motor al apagarse.

Senti o coice do motor quando ele desligou.

Descrevendo Ações Físicas

Ao falar de recuo físico, esta palavra geralmente permanece no singular, mesmo que a ação ocorra várias vezes.

Uso Incorreto de 'Retroceso' para Dirigir

Erro:Puse el coche en retroceso.

Correção: Puse el coche en marcha atrás.

sangrado

sahn-GRAH-dohsaŋˈɡɾaðo

nounB2no context
Em design gráfico e impressão, 'sangrado' refere-se à área de impressão que se estende para além da linha de corte final da página.
Uma pintura colorida de um pássaro azul onde as cores se estendem até a borda do papel.

Exemplos

Este diseño requiere un sangrado de tres milímetros.

Este design requer uma sangria de três milímetros.

Asegúrate de que las fotos lleguen hasta el área de sangrado.

Certifique-se de que as fotos cheguem até a área de sangria.

El sangrado de la página evita bordes blancos no deseados.

A sangria da página evita bordas brancas indesejadas.

Vocabulário Técnico

Em contextos técnicos, a mesma palavra pode mudar de significado. Assim como 'bleed' em inglês se refere à tinta que ultrapassa a página, 'sangrado' faz o mesmo em espanhol. Em português, usamos 'sangria' para este conceito em design gráfico.

Sangrado vs. Sangría

Erro:El sangrado del párrafo es muy grande.

Correção: La sangría del párrafo es muy grande. Em português, a confusão seria entre 'sangramento' (o ato de sangrar) e 'recuo' ou 'sangria' (o espaço em um parágrafo ou a área de impressão).

Confusão entre 'retirada' e 'retroceso'

A confusão mais comum é usar 'retirada' quando se fala do coice de uma arma, ou 'retroceso' para um movimento militar. Lembre-se: 'retirada' é para movimentos de grupos ou exércitos, enquanto 'retroceso' descreve o coice de armas ou máquinas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.