Inklingo

Como se diz "registo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararegistoé antecedenteuse 'antecedente' quando se referir a um histórico oficial, especialmente em contextos criminais, médicos ou profissionais, indicando algo que aconteceu no passado e que é relevante.

Portuguese → espanhol

antecedente

an-te-seh-DEN-tehanteseˈdente

nounB1oficial
Use 'antecedente' quando se referir a um histórico oficial, especialmente em contextos criminais, médicos ou profissionais, indicando algo que aconteceu no passado e que é relevante.
Uma pilha de livros antigos encadernados em couro e um pergaminho de árvore genealógica sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

La policía revisó sus antecedentes antes de darle el trabajo.

A polícia verificou o seu histórico (antecedentes) antes de lhe dar o emprego.

No hay antecedentes de una tormenta tan fuerte en esta ciudad.

Não há precedente para uma tempestade tão forte nesta cidade.

El paciente no tiene antecedentes médicos de importancia.

O paciente não tem histórico médico significativo.

Usando o Plural

Ao falar sobre o histórico de vida de uma pessoa ou registo criminal, usa-se quase sempre a forma plural: 'los antecedentes'.

A Palavra 'Antes'

Na escola, esta palavra é usada para descrever a pessoa ou coisa que mencionou primeiro antes de usar uma palavra como 'quem' ou 'qual' (por exemplo, em 'O rapaz que correu', 'o rapaz' é o antecedente).

Registo vs. Recorde

Erro:Usar 'record' para falar de histórico criminal.

Correção: Use 'antecedentes' para histórico/registo. A palavra inglesa 'record' soa como 'recuerdo' (memória) ou 'récord' (troféu desportivo), que são diferentes.

historial

ee-stoh-ree-AHLis.toˈɾjal

nounB1geral
Utilize 'historial' para descrever um registo de atividades passadas de um sistema ou de um indivíduo, como histórico de navegação, histórico médico ou histórico de um dispositivo.
Uma ilustração simples e colorida mostrando uma linha sinuosa pontilhada conectando três ícones digitais distintos representando uma sequência de atividades online passadas: uma lupa, um carrinho de compras e uma câmera de vídeo.

Exemplos

Borré mi historial de navegación antes de prestar mi computadora.

Apaguei meu histórico de navegação antes de emprestar meu computador.

Necesitas enviar tu historial crediticio para solicitar el préstamo.

Você precisa enviar seu histórico de crédito para solicitar o empréstimo.

El historial médico de la paciente está en el sistema.

O prontuário médico do paciente está no sistema.

Sempre Masculino

Embora 'historia' (história/narrativa) seja feminino em português, 'historial' é sempre masculino em espanhol, então você deve usar 'el historial' ou 'un historial'.

Historial vs. Historia

Erro:Usar 'historia' quando se refere a um registro ou log de ações (ex: *la historia de navegación*).

Correção: Use 'historial' para listas de dados ou atividades passadas (ex: *el historial de navegación*). Use 'historia' para a disciplina acadêmica, narração de contos ou o passado geral de um país.

constancia

kons-TAHN-syahkonsˈtanθja

nounB2formal
Escolha 'constancia' quando quiser referir-se a um documento ou prova oficial que formaliza algo, como um registo em ata ou um testemunho formal de um evento.
Um documento formal com um selo de cera dourado e uma fita azul.

Exemplos

Quiero dejar constancia de mi desacuerdo en el acta.

Quero deixar o meu desacordo registado (deixar constância) na ata.

No hay constancia de que él estuviera allí.

Não há registo de que ele estivesse lá.

Pide una constancia de estudios en la oficina.

Peça um certificado de matrícula no escritório.

Registo de quê?

Quando quiser dizer 'registo de' algo, use a preposição 'de'. Por exemplo: 'constancia de pago' (comprovativo de pagamento).

Constancia vs. Record

Erro:Mira mi record de notas.

Correção: Mira mi constancia de notas. Enquanto 'récord' é usado para feitos desportivos, 'constancia' é usado para documentos oficiais escolares ou de trabalho.

Confusão entre 'antecedente' e 'historial'

A confusão mais comum surge entre 'antecedente' e 'historial'. Lembre-se que 'antecedente' foca-se mais num histórico oficial com relevância legal ou administrativa (como antecedentes criminais), enquanto 'historial' é mais geral, cobrindo registos de atividades (como histórico de navegação).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.