Como se diz "consistência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “consistência” é “consistencia” — use 'consistencia' quando se referir à espessura, textura ou à qualidade de ser firme e estável, especialmente em alimentos ou substâncias. Também se aplica ao comportamento ou desempenho que é estável e repetido ao longo do tempo..
consistencia
/kon-sees-TEN-syah//konsisˈtensja/

Exemplos
La consistencia de este yogur es perfecta: ni muy líquido ni muy espeso.
A consistência deste iogurte é perfeita: nem muito líquido nem muito espesso.
La salsa tiene una consistencia muy cremosa.
O molho tem uma consistência muito cremosa.
Bate la mezcla hasta que tenga una consistencia espesa.
Bata a mistura até que tenha uma consistência espessa.
El hielo no tiene suficiente consistencia para caminar sobre él.
O gelo não está sólido o suficiente para andar sobre ele.
Sempre Feminino
Como esta palavra termina em '-encia', é sempre feminina. Você deve sempre usá-la com 'la' ou 'una'.
Descrevendo Pessoas
Para descrever uma pessoa que TEM consistência, use a forma adjetiva 'consistente' ou diga que ela 'tienen consistencia'.
Confundindo com 'Conciencia'
Erro: “No tengo consistencia de lo que pasó.”
Correção: No tengo conciencia de lo que pasó (Não tenho consciência do que aconteceu). 'Consistencia' refere-se à sensação física ou firmeza, não à 'consciência'.
Usando 'consistencia' como adjetivo
Erro: “Él es muy consistencia.”
Correção: Él es muy consistente (Ele é muito consistente). Use o substantivo para o conceito e o adjetivo para a pessoa.
constancia
kons-TAHN-syah/konsˈtanθja/

Exemplos
Gracias a la constancia en su entrenamiento, ganó la medalla.
Graças à constância no seu treino, ele ganhou a medalha.
Estudio español con mucha constancia.
Estudo espanhol com muita perseverança.
Su constancia en el gimnasio dio resultados.
A consistência dela no ginásio deu resultado.
La constancia es más importante que el talento.
A perseverança é mais importante que o talento.
Usando 'La' com Constancia
Embora termine em 'a', lembre-se que é sempre uma palavra feminina. Use 'la constancia' ou 'mucha constancia'.
Emparelhado com 'con'
Para descrever como alguém faz algo, dizemos frequentemente 'con constancia' (com consistência), onde o português poderia usar um advérbio como 'consistentemente' ou 'com constância'.
Não use para sopa!
Erro: “La sopa tiene una constancia espesa.”
Correção: La sopa tiene una consistencia espesa. Use 'consistencia' para a textura física das coisas e 'constancia' para hábitos ou registos.
coherencia
/ko-eh-REHN-syah//koeˈɾenθja/

Exemplos
No encuentro coherencia entre tus palabras y tus actos.
Não encontro coerência entre as tuas palavras e os teus atos.
Tu argumento tiene mucha coherencia.
Seu argumento tem muita coerência.
Falta coherencia entre los párrafos de este ensayo.
Há falta de coerência entre os parágrafos deste ensaio.
El plan del gobierno carece de coherencia interna.
O plano do governo carece de consistência interna.
Sempre Feminino
Esta palavra termina em -cia e é sempre feminina. Você deve usá-la com 'a' ou 'uma', e quaisquer palavras descritivas também devem ser femininas, como 'a coerência necessária'.
Substantivo Abstrato
Como representa um conceito em vez de um objeto físico, raramente é usada no plural. Fala-se em 'coerência' como uma qualidade geral.
Textura vs. Lógica
Erro: “Usar 'coherencia' para descrever a espessura de um molho.”
Correção: Use 'consistencia' para texturas físicas e 'coherencia' para ideias lógicas.
textura
/teks-TOO-rah//teksˈtuɾa/

Exemplos
La textura suave del chocolate fundido es deliciosa.
A textura suave do chocolate derretido é deliciosa.
La salsa tiene una textura muy cremosa.
O molho tem uma consistência muito cremosa.
Este vino tinto tiene una textura sedosa en la boca.
Este vinho tinto tem uma sensação sedosa na boca.
La textura musical de esta obra es muy compleja.
A textura musical desta obra é muito complexa.
Usando 'de'
Para descrever do que algo é feito ou sua sensação específica, você pode usar 'textura de' seguido por um substantivo, como 'textura de seda' (textura semelhante à seda).
Confundindo com 'Contexto'
Erro: “La textura de la situación es difícil.”
Correção: El contexto de la situación es difícil. Use 'contexto' para situações; 'textura' é para coisas físicas ou estruturais.
continuidad
/kon-tee-noo-ee-dahd//kontiniwiˈðað/

Exemplos
Es importante mantener la continuidad de las políticas de la empresa.
É importante manter a continuidade das políticas da empresa.
Es importante dar continuidad a los proyectos del año pasado.
É importante dar continuidade aos projetos do ano passado.
Hubo un error de continuidad en la película; el actor llevaba otra camisa.
Houve um erro de continuidade no filme; o ator estava usando uma camisa diferente.
La empresa busca asegurar la continuidad laboral de sus empleados.
A empresa busca garantir a continuidade do emprego de seus trabalhadores.
O final '-dad'
Assim como em espanhol, a maioria das palavras em português terminadas em '-dade' são femininas. Isso significa que você deve sempre usar 'a' ou 'uma' com esta palavra (a continuidade).
Substantivos Abstratos
Em português, usamos o artigo definido 'a' com mais frequência do que em inglês ao falar de conceitos gerais como 'continuidade' em um sentido geral.
Confundir processo com estado
Erro: “Gosto da continuação desta série.”
Correção: Gosto da continuidade desta série.
correspondencia
koh-rrehs-pohn-DEHN-syah/koresponˈdensja/

Exemplos
Existe una clara correspondencia entre la causa y el efecto.
Existe uma clara correspondência entre a causa e o efeito.
No hay correspondencia entre lo que dice y lo que hace.
Não há correspondência entre o que ele diz e o que ele faz.
La correspondencia de sus sentimientos era evidente para todos.
A natureza mútua dos seus sentimentos era óbvia para todos.
En este ejercicio, busca la correspondencia entre la imagen y la palabra.
Neste exercício, procure a combinação entre a imagem e a palavra.
Conectando Ideias
Ao dizer que algo combina 'com' outra coisa, use sempre a preposição 'con'.
Usar 'a' em vez de 'con'
Erro: “La correspondencia a los hechos.”
Correção: La correspondencia con los hechos. Em espanhol, usamos 'con' (com) para mostrar a relação entre duas coisas que combinam.
Consistência vs. Constância vs. Coherencia
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





