Como se diz "rejeição" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “rejeição” é “rechazo” — use 'rechazo' para contextos sociais ou emocionais, como a recusa de uma proposta, ideia ou pedido.
rechazo
ray-CHAH-soreˈtʃaso

Exemplos
El rechazo de la propuesta fue un golpe duro para el equipo.
A rejeição da proposta foi um golpe duro para a equipe.
Ella sintió un profundo rechazo ante la injusticia.
Ela sentiu um profundo sentimento de rejeição diante da injustiça.
Su cuerpo mostró signos de rechazo al trasplante.
O corpo dele mostrou sinais de rejeitar o transplante.
Padrão de Substantivo Masculino
Mesmo terminando em 'o', é um substantivo derivado do verbo 'rechazar'. Use sempre 'el' ou 'un' com ele, diferente do português onde 'a rejeição' é feminino.
Rejeição vs. Recusa
Erro: “Usar 'rechazo' apenas para pessoas.”
Correção: Em espanhol, 'rechazo' serve para pessoas, ideias, transplantes de órgãos e candidaturas oficiais. Em português, tendemos a usar 'rejeição' para o sentimento e 'recusa' para a ação formal.
calabaza
kah-lah-BAH-sahkalaˈβaθa

Exemplos
Le pidió una cita, pero ella le dio calabazas.
Ele a convidou para sair, mas ela o rejeitou.
He sacado calabazas en matemáticas.
Eu tirei nota baixa (levei abóboras) em matemática.
Usando o plural
Ao falar sobre rejeição ou reprovação, quase sempre usamos a forma plural 'calabazas'. Em português, usamos 'levar um fora' ou 'levar bomba/reprovação'.
negativa
neh-gah-TEE-bahne.ɣaˈti.βa

Exemplos
Ante la negativa del director, no pudimos entrar.
Diante da negativa do diretor, não pudemos entrar.
Recibí una negativa por respuesta.
Recebi um 'não' como resposta.
Usando 'Negativa' como Substantivo
Embora pareça um adjetivo, quando você coloca 'la' ou 'una' na frente, significa 'o ato de dizer não' ou 'uma recusa'. É como em português, onde 'a negativa' é um substantivo.
negación
Exemplos
La negación de los hechos no cambiará la realidad.
A negação dos factos não mudará a realidade.
veto
BEH-tohˈbe.to

Exemplos
El presidente tiene el poder de veto sobre la nueva ley.
O presidente tem o poder de veto sobre a nova lei.
Mis padres pusieron un veto a mi plan de ir a la fiesta.
Meus pais proibiram meu plano de ir à festa.
El derecho de veto es fundamental en el Consejo de Seguridad.
O direito de veto é fundamental no Conselho de Segurança.
Sempre Masculino
A palavra 'veto' é masculina em espanhol, então use sempre 'el' ou 'un'. Mesmo que você esteja falando sobre a recusa de uma mulher, a palavra permanece 'el veto'.
Substantivos vs. Verbos
Não confunda 'el veto' (o substantivo/objeto) com 'yo veto' (a ação de bloquear algo no momento).
Confusão de gênero
Erro: “La veto de la propuesta.”
Correção: El veto de la propuesta. Substantivos terminados em -o são quase sempre masculinos em espanhol.
espaldas
es-PAL-dasesˈpalðas

Exemplos
No me gusta que hablen de mí a mis espaldas.
Não gosto que falem de mim às minhas costas.
Ella le dio la espalda a su mejor amigo cuando más la necesitaba.
Ela virou as costas ao seu melhor amigo quando ele mais precisou dela.
Frases Fixas
Neste uso, 'espaldas' faz quase sempre parte das frases fixas 'a espaldas de' ou 'dar la espalda a', que funcionam como verbos ou advérbios únicos.
Confundir 'a' e 'de'
Erro: “Habló en espaldas de su jefe.”
Correção: Habló a espaldas de su jefe. A frase fixa usa a preposição 'a'.
Confusão entre 'rechazo' e 'negativa'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




