Inklingo

Como se diz "relatar" em espanhol

Portuguese → espanhol

contar

cohn-TARkonˈtaɾ

verboA2geral
Use 'contar' quando 'relatar' significa narrar uma história, um facto ou uma experiência de forma geral.
Uma ilustração aconchegante de um adulto falando animadamente com gestos expressivos para duas crianças que estão sentadas por perto, ouvindo atentamente a história que está sendo contada.

Exemplos

Ella siempre me cuenta historias fascinantes de su viaje.

Ela sempre me conta histórias fascinantes de sua viagem.

Te voy a contar un secreto, pero prométeme no decírselo a nadie.

Vou te contar um segredo, mas prometa não contar a ninguém.

¿Me cuentas qué pasó anoche en la fiesta?

Você vai me contar o que aconteceu ontem à noite na festa?

Quem Ouve a História?

Quando 'contar' significa 'narrar', a pessoa que recebe a história geralmente leva um pronome de objeto indireto (como 'me', 'te', 'le', etc.): 'Me cuenta' (Ele/Ela me conta).

Confundir verbos de 'Dizer'

Erro:Usar 'decir' para histórias longas (e.g., Decir una historia).

Correção: Use 'contar' para narrar histórias longas ou anedotas. Use 'decir' para dar informações simples ou comandos.

cuente

KWEN-tehˈkwen.te

verboA2geral
Utilize 'cuente' (forma do subjuntivo de 'contar') quando 'relatar' se refere a esperar que alguém narre algo, como uma história ou lenda.
Um adulto está contando uma história animada para duas crianças pequenas que ouvem atentamente, retratando narração.

Exemplos

Espero que el guía nos cuente una leyenda local.

Espero que o guia nos conte uma lenda local.

No deje que le cuente chismes sobre la oficina.

Não deixe que ele/ela lhe conte fofocas sobre o escritório.

¿Puede usted cuentarme su versión de la historia?

Pode (formal) me contar sua versão da história?

Contando 'Para Mim'

Ao pedir a alguém para contar algo para você, você deve frequentemente anexar o pronome 'me' ao final da forma de comando ('Cuénteme') ou colocá-lo antes do verbo conjugado ('Quiero que me cuente').

informar

in-for-MARin.forˈmaɾ

verboA2geral
Use 'informar' quando 'relatar' significa dar conhecimento de algo, comunicar uma notícia ou um dado específico.
Uma ilustração simplificada mostrando uma pessoa entregando uma lâmpada brilhante (representando informação) para outra pessoa.

Exemplos

Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.

Nós o informamos que seu voo foi cancelado.

El periodista informó sobre el accidente en vivo.

O jornalista relatou o acidente ao vivo.

Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.

Por favor, informe seu chefe sobre as mudanças.

Relatando o Tópico

Quando você relata sobre o que é a informação, geralmente se usa a preposição 'de' ou 'sobre': 'Informé al jefe de la situación' (Eu informei o chefe sobre a situação). Em português, usamos 'sobre' ou 'a respeito de'.

Quem Recebe a Informação

A pessoa que recebe a informação é o objeto direto (ou, em espanhol, às vezes um pronome objeto indireto 'le/les'), o que significa que ela recebe a ação: 'Informaron a los clientes' (Eles informaram os clientes). Em português, o objeto direto é mais comum: 'Informaram os clientes'.

Erro:La noticia informó la crisis.

Correção: La noticia informó *sobre* la crisis. (A notícia relatou *sobre* a crise.) A preposição é necessária antes do que está sendo relatado.

reportar

rreh-por-TARrepoɾˈtaɾ

verboA2formal
Escolha 'reportar' quando 'relatar' se refere especificamente à comunicação de um incidente, problema, crime ou notícia a uma autoridade ou entidade.
Uma pessoa usando um rádio portátil para comunicar uma mensagem ao ar livre.

Exemplos

Tienes que reportar el robo a la policía.

Você tem que relatar o roubo à polícia.

Los usuarios reportaron un error en la aplicación.

Usuários relataram um bug no aplicativo.

El periodista reportó los hechos desde el lugar de la noticia.

O jornalista relatou os fatos da cena da notícia.

Ação Direta

Quando você relata algo (como um crime ou um bug), essa 'coisa' vem diretamente depois do verbo, sem precisar de palavras extras. Em português, o verbo 'relatar' também funciona assim: 'relatar o problema'.

Relatar a Alguém

Se você está contando algo a uma pessoa ou autoridade, use 'a' antes da pessoa: 'Reportar el problema A la policía'. Em português, usamos a mesma estrutura: 'Relatar o problema À polícia'.

Uso para conversas gerais

Erro:Reporté a mi mamá que llegué bien.

Correção: Le dije a mi mamá que llegué bien. (Em português: 'Avisei minha mãe que cheguei bem.')

Contar vs. Reportar

A confusão mais comum surge entre 'contar' e 'reportar'. Lembre-se que 'contar' é mais geral para narrar histórias ou factos, enquanto 'reportar' é usado para comunicar formalmente um incidente ou problema, como um crime ou um mau funcionamento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.