cuente
“cuente” significa “contar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
contar
Também: calcular
📝 Em Ação
Por favor, que la secretaria cuente el inventario mañana.
A2Por favor, que a secretária conte o inventário amanhã.
Cuente de uno a veinte antes de empezar.
A1Conte de um a vinte antes de começar. (Comando formal, Usted)
No creo que yo cuente bien bajo presión.
B1Não acho que eu conte bem sob pressão.
contar
Também: relatar
📝 Em Ação
Espero que el guía nos cuente una leyenda local.
A2Espero que o guia nos conte uma lenda local.
No deje que le cuente chismes sobre la oficina.
B1Não deixe que ele/ela lhe conte fofocas sobre o escritório.
¿Puede usted cuentarme su versión de la historia?
A2Pode (formal) me contar sua versão da história?
contar com
Também: confiar em
📝 Em Ação
¡Cuente conmigo para la mudanza!
B1Conte comigo para a mudança! (Comando formal)
Es crucial que el equipo cuente con suficiente presupuesto.
B2É crucial que a equipe conte com orçamento suficiente.
Si no cuente con su apoyo, el proyecto fracasará.
C1Se ele/ela não contar com o apoio deles, o projeto falhará.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cuente
Pergunta 1 de 2
Em qual frase 'cuente' significa 'contar com' (confiar)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *computāre*, que significa 'calcular' ou 'fazer um balanço'. Esta origem explica por que abrange tanto a contagem de números quanto a narração de uma história (um balanço de eventos).
Primeiro registro: Old Spanish
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Cuente' é um comando ou uma afirmação?
Pode ser ambos! 'Cuente' é a forma de comando formal para 'você' (Usted), significando 'Conte!' ou 'Narração!'. É também a forma verbal especial (subjuntivo) usada para 'eu' (yo) ou 'ele/ela/você formal' (él/ella/usted) ao falar sobre desejos, emoções ou incerteza (ex: 'Espero que ele conte').
Por que 'contar' muda sua vogal de 'o' para 'ue'?
Isso é chamado de mudança de raiz (ditongo), e acontece em muitos verbos comuns em espanhol, como 'poder' (poder) e 'dormir' (dormir). É uma evolução natural da palavra projetada para tornar a vogal mais forte quando a ênfase recai sobre aquela parte da palavra.


