Inklingo

Como se diz "requisitos" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararequisitosé condicionesuse "condiciones" quando se referir a termos, cláusulas ou exigências específicas que precisam ser atendidas para que algo seja válido ou aceito, como em contratos ou acordos..

Portuguese → espanhol

condiciones

kon-dee-SYOH-nes/kon.diˈθjo.nes/ (Spain), /kon.diˈsjo.nes/ (Latin America)

substantivoA2geral
Use "condiciones" quando se referir a termos, cláusulas ou exigências específicas que precisam ser atendidas para que algo seja válido ou aceito, como em contratos ou acordos.
Duas mãos estilizadas apertando-se em um aperto de mão sobre um pequeno pergaminho de documento enrolado amarrado com uma fita, simbolizando um contrato ou acordo.

Exemplos

Lee atentamente las condiciones antes de aceptar el contrato.

Leia atentamente as condições antes de aceitar o contrato.

Antes de comprar, lee las condiciones del servicio.

Antes de comprar, leia os termos de serviço.

Aceptamos las condiciones del contrato.

Aceitamos as condições do contrato.

Una de las condiciones para el préstamo es tener un buen historial crediticio.

Um dos requisitos para o empréstimo é ter um bom histórico de crédito.

Sempre no Plural

Ao se referir a regras ou termos, 'condiciones' é quase sempre usado no plural, mesmo que o português possa usar o singular 'condição' em alguns contextos.

Usar o Singular para Regras

Erro:No entiendo la condición.

Correção: No entiendo las condiciones. (Use o plural ao se referir ao conjunto completo de regras.)

necesidades

neh-seh-see-DAH-dehs/nesesiˈðaðes/

substantivoA1geral
Use "necesidades" para expressar o que é fundamental ou indispensável para a sobrevivência, bem-estar ou para a realização de um objetivo, como necessidades básicas ou de um projeto.
Uma ilustração simples mostrando requisitos essenciais para a vida: um copo de água limpa, uma fatia de pão e uma casa pequena e aconchegante.

Exemplos

Este proyecto tiene varios requisitos técnicos que debemos cubrir.

Este projeto tem várias necessidades técnicas que devemos cobrir.

Todos tenemos necesidades básicas como comida y vivienda.

Todos nós temos necessidades básicas como comida e moradia.

Antes de empezar, tenemos que evaluar las necesidades del proyecto.

Antes de começar, temos que avaliar os requisitos do projeto.

Sus necesidades médicas son complejas y requieren atención constante.

Suas necessidades médicas são complexas e exigem atenção constante.

Forma no Plural

Esta palavra é o plural de 'necesidad'. Como o singular termina em consoante ('-d'), o plural é formado adicionando '-es' (necesidades). Em português, o plural de 'necessidade' é 'necessidades', seguindo a mesma regra de terminação em vogal tônica + 's'.

Gênero Feminino

Lembre-se de usar artigos e adjetivos femininos com esta palavra: 'las necesidades básicas' (as necessidades básicas). Assim como em português, o substantivo é feminino.

Confusão entre Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'necesitar' (o verbo 'precisar') quando se deveria usar o substantivo 'necesidades'.

Correção: Diga 'Tenemos muchas necesidades' (Temos muitas necessidades), e não 'Nosotros necesitamos muchas.' O substantivo é mais formal para declarar requisitos.

perfil

/pehr-FEEL//peɾˈfil/

substantivoB2profissional
Utilize "perfil" quando se referir ao conjunto de características, qualificações ou habilidades desejadas para uma pessoa, especialmente em contextos de emprego ou recrutamento.
Uma coleção de três objetos simbólicos representando habilidades profissionais: uma engrenagem estilizada para mecânica, uma lâmpada acesa para ideias e um pincel para criatividade.

Exemplos

El candidato debe cumplir con el perfil requerido para el puesto.

O candidato deve atender ao perfil exigido para a vaga.

Estamos buscando un candidato con un perfil técnico muy fuerte.

Estamos procurando um candidato com um perfil técnico (conjunto de habilidades) muito forte.

Su perfil psicológico indica una alta creatividad.

Seu perfil psicológico indica alta criatividade.

El perfil del puesto exige tres años de experiencia.

A descrição do trabalho (ou perfil da vaga) exige três anos de experiência.

Tradução de 'Descrição'

Erro:Usar 'descripción' ao se referir ao conjunto de habilidades ou características necessárias de uma pessoa.

Correção: Use 'perfil' em vez de 'descripción' ao falar sobre o resumo de traços ou habilidades necessárias para um trabalho ('el perfil del puesto'). Em português, 'descrição' é mais comum para vagas, mas 'perfil' é usado para o resumo das competências.

Confusão entre "condiciones" e "necesidades"

A maior confusão surge ao traduzir "requisitos" de um projeto ou trabalho. "Necesidades" refere-se ao que é essencial para o funcionamento, enquanto "condiciones" são os termos específicos a serem cumpridos para a aprovação ou aceitação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.