Como se diz "reviravolta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “reviravolta” é “giro” — use "giro" quando se referir a uma mudança inesperada ou uma virada em uma narrativa, situação ou processo, como em uma história ou em um evento político/econômico.
giro
HEE-rohˈxi.ɾo

Exemplos
La película dio un giro inesperado en el último minuto.
O filme deu uma reviravolta inesperada no último minuto.
La crisis provocó un giro radical en la política económica del gobierno.
A crise provocou uma mudança radical na política econômica do governo.
El libro tiene un giro argumental que nadie espera.
O livro tem uma reviravolta argumental que ninguém espera.
boom
/boom/ (like the English word)bum

Exemplos
Hubo un boom turístico en la región después del festival.
Houve uma reviravolta turística na região após o festival.
El país experimentó un boom inmobiliario en los años 90.
O país experimentou um boom imobiliário nos anos 90.
Estamos viviendo el boom de la música urbana a nivel mundial.
Estamos vivendo o auge da música urbana a nível mundial.
El boom demográfico puso presión en los servicios públicos.
A onda demográfica pressionou os serviços públicos.
Regra de Gênero
Embora 'boom' venha do inglês, em espanhol é sempre tratado como masculino: 'el boom'. Lembre-se de usar artigos e adjetivos masculinos com ele.
Usar o artigo errado
Erro: “La boom”
Correção: El boom. Use sempre 'el' para esta palavra, pois é um substantivo masculino.
terremoto
tehr-reh-MOH-tohter.reˈmo.to

Exemplos
La renuncia del CEO fue un terremoto para la empresa.
A renúncia do CEO foi uma reviravolta para a empresa.
Ese niño es un terremoto; tiró todos los juguetes al suelo.
Essa criança é uma força da natureza; jogou todos os brinquedos no chão.
La crisis económica fue un terremoto político en el país.
A crise econômica foi uma revolução política no país.
Descrevendo Pessoas
Mesmo ao descrever uma pessoa do sexo feminino, você ainda usa o substantivo masculino 'el terremoto' porque está se referindo à força disruptiva, não ao gênero da pessoa. Isso difere do português, onde 'força' é feminino.
trastorno
tras-TOR-notɾasˈtoɾno

Exemplos
El cambio de horario le causó un trastorno del sueño.
A mudança de horário causou-lhe uma reviravolta no sono.
El psicólogo diagnosticó un trastorno de ansiedad.
O psicólogo diagnosticou um transtorno de ansiedade.
Perder el tren fue un gran trastorno para nuestro viaje.
Perder o comboio foi um grande inconveniente para a nossa viagem.
La nueva ley provocó un trastorno en el mercado inmobiliario.
A nova lei causou uma reviravolta no mercado imobiliário.
Sempre Masculino
Mesmo que a pessoa que sofre do transtorno seja mulher, a palavra 'trastorno' permanece sempre masculina: 'Ella tiene un trastorno'.
Verbos para usar com ele
Ao falar de problemas na vida, use 'causar' (causar) ou 'suponer' (implicar/significar). Exemplo: 'Esto supone un trastorno' (Isto implica um transtorno/incômodo).
Confundir o substantivo e o adjetivo
Erro: “Estoy muy trastorno.”
Correção: Estoy muy trastornado (Estou muito abalado/perturbado). Use 'trastorno' para a 'coisa' e 'trastornado' para a 'pessoa'.
Erro comum: "giro" vs. "terremoto"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



