Inklingo

Como se diz "ruim" em espanhol

Portuguese → espanhol

malo

/MAH-loh//'malo/

adjetivoA1geral
Use 'malo' para indicar algo de má qualidade, desagradável em geral, ou que não cumpre sua função ou propósito.
Um robô de brinquedo mal feito e quebrado, com um braço pendurado, ilustrando baixa qualidade.

Exemplos

Este es un libro malo; no me gusta.

Este é um livro mau; não gosto dele.

Tuve un mal día en el trabajo.

Tive um dia mau no trabalho.

La película tiene un final muy malo.

O filme tem um final muito mau.

Abreviação de 'malo' para 'mal'

Quando 'malo' vem logo antes de uma palavra masculina singular, ele encurta para 'mal'. Por exemplo, diz-se 'un mal día' (um dia mau), e não 'un malo día'. Isso é diferente do português, onde 'mau' não se encurta antes de substantivos masculinos.

Concordância com o Substantivo

Como a maioria dos adjetivos, 'malo' muda para concordar com o que descreve: 'malo' (masculino singular), 'mala' (feminino singular), 'malos' (masculino plural) e 'malas' (feminino plural).

Esquecer de abreviar para 'mal'

Erro:Tengo un malo presentimiento.

Correção: Tengo un mal presentimiento. (Tenho um mau pressentimento.) Lembre-se de remover o '-o' antes de um substantivo masculino singular, algo que não acontece com 'mau' em português.

feo

FAY-oh/ˈfe.o/

adjetivoB1geral
Use 'feo' para descrever uma situação, ação ou momento que é desagradável, embaraçoso ou que causa desconforto.
Uma criança sentada no chão olhando triste ao lado de uma grande poça de sorvete derretido derramado, ilustrando uma situação ruim.

Exemplos

Tuvimos un momento feo cuando se rompió la máquina.

Tivemos um momento ruim/desagradável quando a máquina quebrou.

El jefe nos puso en un aprieto feo.

O chefe nos colocou em uma situação desagradável.

Hizo un tiempo muy feo toda la semana.

O tempo estava muito ruim/desagradável a semana toda.

Descrevendo Situações

Quando 'feo' é aplicado a conceitos abstratos como 'momento' ou 'assunto', ele assume o significado de desagradável, difícil ou moralmente errado. Isso é similar ao uso de 'ruim' ou 'feio' em português para descrever situações ('um dia feio', 'uma situação feia').

Confusão entre 'malo' e 'feo'

A principal confusão surge ao tentar traduzir 'ruim' em situações que descrevem um momento ou evento desagradável. Lembre-se que 'feo' se aplica mais a eventos ou situações, enquanto 'malo' é mais geral para qualidade ou caráter.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.