Como se diz "desagradável" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desagradável” é “desagradable” — use esta palavra para descrever um sentimento, cheiro, som ou situação que causa desconforto ou desagrado geral, de forma semelhante ao uso em português.
desagradable
deh-sah-grah-DAH-blehdesaɣraˈðable

Exemplos
El olor en la cocina era muy desagradable.
O cheiro na cozinha era muito desagradável.
No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.
Não quero trabalhar com ele; ele é uma pessoa muito desagradável.
Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.
Tivemos uma experiência desagradável no aeroporto.
Dica de Concordância de Gênero
Como 'desagradable' termina em '-e', ele descreve coisas masculinas e femininas sem mudar sua terminação. Você só precisa torná-lo plural: 'desagradables'. Em português, 'desagradável' também é invariável no singular, mas o plural é 'desagradáveis'.
Usando Ser vs. Estar
Ao descrever uma característica permanente ou típica (como a personalidade de alguém), use 'ser': 'Él es desagradable'. Para um estado temporário (como um gosto ruim agora), use 'estar': 'La sopa está desagradable hoy'. Em português, a regra é semelhante: 'Ele é desagradável' (traço de personalidade) vs. 'A sopa está desagradável hoje' (estado temporário).
Esquecendo o Plural
Erro: “Las personas desagradable.”
Correção: Las personas desagradables. (Adjetivos devem concordar com o número do substantivo.) Em português: 'As pessoas desagradável' (incorreto) -> 'As pessoas desagradáveis' (correto).
feo
FAY-ohˈfe.o

Exemplos
Ese perro es muy feo, pero tiene un corazón de oro.
Aquele cachorro é muito feio, mas tem um coração de ouro.
La casa nueva es moderna, pero la fachada es un poco fea.
A casa nova é moderna, mas a fachada é um pouco feia.
Tuvimos un momento feo cuando se rompió la máquina.
Tivemos um momento ruim/desagradável quando a máquina quebrou.
El jefe nos puso en un aprieto feo.
O chefe nos colocou em uma situação desagradável.
Concordância de Gênero
Como 'feo' é um adjetivo, sua terminação deve mudar para concordar com o gênero e o número do substantivo que descreve: 'el chico feo' (masculino singular), 'la mesa fea' (feminino singular), 'los zapatos feos' (masculino plural). Em português, a concordância é similar: 'o menino feio', 'a mesa feia', 'os sapatos feios'.
Descrevendo Situações
Quando 'feo' é aplicado a conceitos abstratos como 'momento' ou 'assunto', ele assume o significado de desagradável, difícil ou moralmente errado. Isso é similar ao uso de 'ruim' ou 'feio' em português para descrever situações ('um dia feio', 'uma situação feia').
Usar Estar vs. Ser
Erro: “El coche está feo.”
Correção: El coche es feo. Use 'ser' (ser) ao descrever uma característica essencial ou permanente, como a aparência. Em português, usamos 'ser' para características permanentes: 'O carro é feio', e não 'O carro está feio' (a menos que esteja temporariamente sujo ou danificado).
fea
FEH-ahˈfe.a

Exemplos
La pintura que compró es realmente fea.
A pintura que ela comprou é realmente feia.
Tuvimos una experiencia muy fea en el viaje.
Tivemos uma experiência muito desagradável/ruim na viagem.
¡Qué fea está la tormenta!
Que tempestade feia!
Concordância de Gênero
'Fea' é a forma feminina singular. Lembre-se que os adjetivos devem concordar com o substantivo que descrevem: use 'fea' para substantivos femininos singulares (como 'chica' ou 'mesa').
Posicionamento
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'fea' geralmente vem imediatamente após o substantivo que descreve: 'la casa fea' (a casa feia).
Misturando Gêneros
Erro: “El perro es fea.”
Correção: El perro es feo. (O cão é masculino, então o adjetivo deve ser 'feo'.)
horroroso
oh-roh-ROH-sohoroˈɾoso

Exemplos
Ese cuadro es horroroso, no me gusta nada.
Aquele quadro é horrendo; não gosto nada dele.
Llevaba unas gafas horrorosas que no le quedaban bien.
Ele usava uns óculos horrendos que não lhe assentavam bem.
La decoración de la fiesta era horrorosa y muy anticuada.
As decorações da festa eram horrendas e muito antiquadas.
Concordância da palavra com o objeto
Esta palavra deve mudar o seu final para concordar com o que você está descrevendo. Use 'horroroso' para itens masculinos e 'horrorosa' para itens femininos.
Onde colocar a palavra
Normalmente, você coloca 'horroroso' depois da coisa que ele descreve, como 'um carro horroroso'. Se você o colocar antes da palavra, soa muito mais dramático.
Pronunciar o H
Erro: “Pronunciá-lo como 'Horroroso' com um som de H em inglês.”
Correção: Em espanhol, o 'H' é sempre mudo. Comece a palavra com o som de 'O': /oh-roh-ROH-soh/.
odioso
oh-dyoh-sohoˈðjoso

Exemplos
Mi hermano pequeño puede ser muy odioso a veces.
Meu irmão mais novo pode ser muito irritante às vezes.
No seas odioso y deja de burlarte de él.
Não seja desagradável e pare de tirar sarro dele.
Limpiar el baño es una tarea odiosa.
Limpar o banheiro é uma tarefa desagradável.
Concordância de Gênero
Esta palavra muda a terminação dependendo de quem você está descrevendo: use 'odioso' para um homem e 'odiosa' para uma mulher. Em português, usamos 'irritante' ou 'desagradável', que não variam em gênero.
Uso com 'Ser'
Normalmente usamos esta palavra com 'ser' (to be) porque ser irritante é visto como um traço de personalidade ou uma característica de algo. Em português, usamos 'ser' para características permanentes ou traços de personalidade, assim como em espanhol.
Confundir com 'Odiar'
Erro: “Usar para dizer que você odeia algo (ex: 'Soy odioso el brócoli').”
Correção: Diga 'Odio el brócoli' (Eu odeio brócolis). 'Odioso' descreve a coisa que é odiada, não a pessoa que sente o ódio. Em português, diríamos 'Eu odeio brócolis' ou 'Brócolis é odioso/detestável'.
ofensiva
o-fen-SEE-baho.fenˈsi.βa

Exemplos
Esa broma me pareció muy ofensiva.
Achei aquela piada muito ofensiva.
No quiso usar una actitud ofensiva durante la reunión.
Ele não quis usar uma atitude ofensiva durante a reunião.
Concordância de gênero
Como esta é a forma feminina, ela só deve ser usada para descrever coisas femininas (como 'la broma' ou 'la actitud'). Se a coisa for masculina, use 'ofensivo'.
Ofensivo vs. Ofensiva
Erro: “El comentario es ofensiva.”
Correção: El comentario es ofensivo.
Confusão entre 'feo/fea' e 'desagradable'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





