Como se diz "desagradável" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desagradável” é “desagradable” — use 'desagradable' para descrever algo que causa má impressão ou desconforto, como um cheiro, uma sensação ou uma situação em geral..
desagradable
deh-sah-grah-DAH-bleh/desaɣraˈðable/

Exemplos
El olor en la cocina era muy desagradable.
O cheiro na cozinha era muito desagradável.
No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.
Não quero trabalhar com ele; ele é uma pessoa muito desagradável.
Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.
Tivemos uma experiência desagradável no aeroporto.
Dica de Concordância de Gênero
Como 'desagradable' termina em '-e', ele descreve coisas masculinas e femininas sem mudar sua terminação. Você só precisa torná-lo plural: 'desagradables'. Em português, 'desagradável' também é invariável no singular, mas o plural é 'desagradáveis'.
Usando Ser vs. Estar
Ao descrever uma característica permanente ou típica (como a personalidade de alguém), use 'ser': 'Él es desagradable'. Para um estado temporário (como um gosto ruim agora), use 'estar': 'La sopa está desagradable hoy'. Em português, a regra é semelhante: 'Ele é desagradável' (traço de personalidade) vs. 'A sopa está desagradável hoje' (estado temporário).
Esquecendo o Plural
Erro: “Las personas desagradable.”
Correção: Las personas desagradables. (Adjetivos devem concordar com o número do substantivo.) Em português: 'As pessoas desagradável' (incorreto) -> 'As pessoas desagradáveis' (correto).
feo
FAY-oh/ˈfe.o/

Exemplos
Ese perro es muy feo, pero tiene un corazón de oro.
Aquele cachorro é muito feio, mas tem um coração de ouro.
La casa nueva es moderna, pero la fachada es un poco fea.
A casa nova é moderna, mas a fachada é um pouco feia.
Tuvimos un momento feo cuando se rompió la máquina.
Tivemos um momento ruim/desagradável quando a máquina quebrou.
El jefe nos puso en un aprieto feo.
O chefe nos colocou em uma situação desagradável.
Concordância de Gênero
Como 'feo' é um adjetivo, sua terminação deve mudar para concordar com o gênero e o número do substantivo que descreve: 'el chico feo' (masculino singular), 'la mesa fea' (feminino singular), 'los zapatos feos' (masculino plural). Em português, a concordância é similar: 'o menino feio', 'a mesa feia', 'os sapatos feios'.
Descrevendo Situações
Quando 'feo' é aplicado a conceitos abstratos como 'momento' ou 'assunto', ele assume o significado de desagradável, difícil ou moralmente errado. Isso é similar ao uso de 'ruim' ou 'feio' em português para descrever situações ('um dia feio', 'uma situação feia').
Usar Estar vs. Ser
Erro: “El coche está feo.”
Correção: El coche es feo. Use 'ser' (ser) ao descrever uma característica essencial ou permanente, como a aparência. Em português, usamos 'ser' para características permanentes: 'O carro é feio', e não 'O carro está feio' (a menos que esteja temporariamente sujo ou danificado).
fea
FEH-ah/ˈfe.a/

Exemplos
La pintura que compró es realmente fea.
A pintura que ela comprou é realmente feia.
Tuvimos una experiencia muy fea en el viaje.
Tivemos uma experiência muito desagradável/ruim na viagem.
¡Qué fea está la tormenta!
Que tempestade feia!
Concordância de Gênero
'Fea' é a forma feminina singular. Lembre-se que os adjetivos devem concordar com o substantivo que descrevem: use 'fea' para substantivos femininos singulares (como 'chica' ou 'mesa').
Posicionamento
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'fea' geralmente vem imediatamente após o substantivo que descreve: 'la casa fea' (a casa feia).
Misturando Gêneros
Erro: “El perro es fea.”
Correção: El perro es feo. (O cão é masculino, então o adjetivo deve ser 'feo'.)
ofensiva
/o-fen-SEE-bah//o.fenˈsi.βa/

Exemplos
Esa broma me pareció muy ofensiva.
Achei aquela piada muito ofensiva.
No quiso usar una actitud ofensiva durante la reunión.
Ele não quis usar uma atitude ofensiva durante a reunião.
Concordância de gênero
Como esta é a forma feminina, ela só deve ser usada para descrever coisas femininas (como 'la broma' ou 'la actitud'). Se a coisa for masculina, use 'ofensivo'.
Ofensivo vs. Ofensiva
Erro: “El comentario es ofensiva.”
Correção: El comentario es ofensivo.
Não confunda 'feo' com 'desagradable'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



