Inklingo

Como se diz "sociável" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasociávelé amigableuse 'amigable' para descrever alguém que é simpático, afável e que estabelece relações de forma fácil e cordial, sendo a tradução mais direta e comum para 'sociável'.

Portuguese → espanhol

amigable

ah-mee-GAH-blehamiˈɡaβle

adjetivoA1geral
Use 'amigable' para descrever alguém que é simpático, afável e que estabelece relações de forma fácil e cordial, sendo a tradução mais direta e comum para 'sociável'.
Duas crianças sorrindo e compartilhando um guarda-chuva grande na chuva.

Exemplos

Mi nuevo vecino es muy amigable.

Meu novo vizinho é muito amigável.

Los delfines son animales naturalmente amigables.

Golfinhos são animais naturalmente amigáveis.

Llegaron a un acuerdo amigable para terminar el contrato.

Eles chegaram a um acordo amigável para encerrar o contrato.

Uma Forma Para Todos

Em espanhol, adjetivos que terminam em '-e' como 'amigable' não mudam de acordo com o gênero. Usa-se a mesma palavra para um homem (un hombre amigable) e uma mulher (una mujer amigable).

Adicionando 'Muito'

Para dizer que alguém é 'extremamente' amigável, pode-se adicionar 'muy' antes da palavra, ou adicionar o sufixo '-ísimo' à raiz: 'amigabilísimo'.

A Armadilha do 'O' ou 'A'

Erro:Un chico amigablo / Una chica amigabla.

Correção: Sempre use 'amigable'. Como termina em 'e', é neutro em gênero e não precisa mudar para 'o' ou 'a'.

abierta

ah-BYEHR-tahaˈβjeɾta

adjetivoB2geral
Use 'abierta' para descrever uma pessoa que é receptiva, receptiva a novas ideias, pessoas ou experiências, indicando uma disposição para interagir e considerar diferentes pontos de vista.
Um perfil de personagem estilizado com um sorriso acolhedor, estendendo a mão em direção a uma pequena luz brilhante representando uma nova ideia.

Exemplos

Mi jefa es muy abierta a nuevas ideas y sugerencias.

Minha chefe é muito aberta a novas ideias e sugestões.

Ella es una persona abierta y siempre hace nuevos amigos.

Ela é uma pessoa sociável e sempre faz novos amigos.

Su mente está abierta al cambio, lo cual es admirable.

A mente dela está aberta à mudança, o que é admirável.

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Ao descrever uma característica de personalidade permanente ('Ella es abierta'), use 'ser'. Ao descrever uma disposição temporária ('La puerta está abierta'), use 'estar'. Isso é semelhante ao uso de 'ser' e 'estar' em português para distinguir traços permanentes de estados temporários.

callejero

kah-yeh-heh-rokaʝeˈxeɾo

adjetivoB2informal
Use 'callejero' para descrever alguém que gosta muito de sair, de estar na rua e de socializar fora de casa, sendo uma pessoa que prefere a vida social ativa e ao ar livre.
Uma pessoa andando feliz por uma praça animada com uma bolsa no ombro.

Exemplos

No vengas a buscarlo a casa, es muy callejero y siempre está fuera.

Não venha procurá-lo em casa; ele adora sair e está sempre fora.

Mi hermana es poco callejera, prefiere quedarse leyendo.

Minha irmã não gosta muito de sair; ela prefere ficar em casa lendo.

Somos una familia muy callejera, nos encanta pasear por el centro.

Somos uma família que adora sair; adoramos passear pelo centro.

Usando com 'Ser'

Para descrever essa característica de personalidade, use sempre o verbo 'ser' (ex: 'Soy callejero').

Não confunda 'amigable' com 'callejero'

Embora ambas descrevam alguém que gosta de interagir, 'amigable' foca na simpatia e cordialidade geral, enquanto 'callejero' descreve especificamente alguém que gosta de estar fora de casa e socializar ativamente em ambientes externos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.