Como se diz "supervisionar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “supervisionar” é “supervisar” — use 'supervisar' quando o foco for gerenciar pessoas, tarefas ou um projeto, indicando responsabilidade direta sobre o trabalho de outros.
supervisar
soo-pehr-bee-SAHRsupeɾβiˈsaɾ

Exemplos
Mi jefe supervisa mi trabajo todos los días.
Meu chefe supervisiona meu trabalho todos os dias.
Es importante supervisar a los niños cuando están en la piscina.
É importante supervisionar as crianças quando elas estão na piscina.
Ella fue contratada para supervisar la construcción del nuevo puente.
Ela foi contratada para supervisionar a construção da nova ponte.
A Regra do 'a' Pessoal
Em espanhol, quando você supervisiona uma pessoa ou um animal de estimação, você deve usar o 'a' pessoal antes deles. Por exemplo: 'Superviso a los estudiantes'. Em português, não usamos essa preposição nesse contexto ('Supervisiono os estudantes').
Dica de Pronúncia
Em espanhol, a letra 'v' é pronunciada exatamente como o 'b' em português. Esta palavra soa como 'soo-pehr-bee-SAHR'.
Confundir com 'Sobreviver'
Erro: “Pensar que 'supervisar' significa 'sobreviver'.”
Correção: Use 'sobrevivir' para sobreviver. 'Supervisar' é estritamente para observar trabalho ou pessoas.
Omissão do 'a'
Erro: “Yo superviso los empleados.”
Correção: Diga 'Yo superviso a los empleados' porque você está falando sobre pessoas. Em português, a construção correta seria 'Eu supervisiono os funcionários'.
monitorear
mo-nee-toh-reh-ahrmonitoɾeˈaɾ

Exemplos
El equipo médico va a monitorear al paciente toda la noche.
A equipe médica vai monitorar o paciente a noite toda.
Estamos monitoreando las ventas para ver si la campaña funciona.
Estamos monitorando as vendas para ver se a campanha está funcionando.
Es necesario monitorear el uso del agua durante la sequía.
É necessário rastrear o consumo de água durante a seca.
É um Verbo Regular
Monitorear segue o padrão normal para verbos terminados em -ar. Isso significa que, uma vez que você conheça o padrão de um verbo como 'falar', você também pode conjugar este verbo!
A 'preposição pessoal a'
Quando você está monitorando uma pessoa (como um paciente ou um aluno), você deve colocar a preposição 'a' antes dela: 'Monitoreo a mi hijo' (Eu monitoro meu filho). Em português, a preposição 'a' é frequentemente usada com verbos que indicam ação sobre pessoas, como 'acompanhar a', 'ajudar a', mas com 'monitorar' pode soar um pouco formal ou técnico em alguns contextos, sendo mais comum dizer 'monitorar meu filho'.
Monitorear vs. Monitorizar
Erro: “Pensar que um é 'errado' e o outro é 'certo'.”
Correção: Ambos estão corretos! 'Monitorear' é o padrão na América Latina, enquanto 'monitorizar' é preferido na Espanha. Use o que se adequa à sua região. Em português, a forma mais comum é 'monitorar'.
vigilar
vee-hee-LAHRbi.xiˈlaɾ

Exemplos
La agencia está vigilando de cerca la calidad del agua.
A agência está vigiando de perto a qualidade da água.
El director tiene que vigilar que todos los empleados cumplan las normas.
O diretor tem que vigilar que todos os funcionários cumpram as normas.
Uso de 'Que'
Quando 'vigilar' se refere a garantir que algo aconteça, frequentemente usa 'que' seguido do verbo que descreve a ação verificada: 'vigilar que + verbo'.
A diferença entre 'supervisar' e 'vigilar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


