Inklingo

Como se diz "suspense" em espanhol

Portuguese → espanhol

suspenso

soo-SPEN-sosusˈpenso

nounB1no context
Use 'suspenso' quando se referir especificamente à sensação de tensão, antecipação ou excitação que mantém o público preso a uma história, filme ou peça.
Uma criança espreitando por uma esquina com os olhos arregalados e uma expressão curiosa.

Exemplos

La película tiene mucho suspenso.

O filme tem muito suspense.

No me mantengas más en suspenso, dime la verdad.

Não me deixe mais em suspense, diga-me a verdade.

El director es un maestro del suspenso.

O diretor é um mestre do suspense.

Usando 'en suspenso'

Quando quiser dizer que algo está 'em espera' ou 'pendente', use a expressão 'en suspenso'.

Suspenso vs. Suspense

Erro:Usar 'el suspense' em todos os países de língua espanhola.

Correção: Embora 'suspense' seja usado na Espanha, 'suspenso' é o termo padrão preferido em toda a América Latina.

incertidumbre

in-ser-tee-DOOM-brehinseɾtiˈðumbɾe

nounB1no context
Use 'incertidumbre' para descrever a falta de certeza ou a dúvida sobre um resultado, situação ou evento futuro, sem necessariamente implicar excitação.
Uma pessoa em uma encruzilhada em uma floresta nebulosa, olhando para duas direções diferentes.

Exemplos

Hay mucha incertidumbre sobre el resultado del partido.

Há muita incerteza sobre o resultado do jogo.

La incertidumbre económica preocupa a las familias.

A incerteza econômica preocupa as famílias.

Afrontamos el futuro con optimismo a pesar de la incertidumbre.

Enfrentamos o futuro com otimismo apesar da incerteza.

Sempre Feminino

Esta palavra é feminina, por isso deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela. Lembre-se que a maioria das palavras terminadas em '-umbre' seguem este padrão.

Uma Palavra para Sentimentos e Situações

Você pode usar esta palavra tanto para um sentimento pessoal de não saber quanto para uma situação geral (como a economia ou o clima) que é imprevisível.

Confundir com 'Erro'

Erro:Cometí una incertidumbre.

Correção: Cometí un error. 'Incertidumbre' refere-se ao estado de não saber, não a um erro que você cometeu.

intriga

een-TREE-gahinˈtɾiɣa

nounB1no context
Utilize 'intriga' quando o foco estiver em uma trama complexa, um mistério ou um enredo cheio de reviravoltas que desperta a curiosidade.
Uma porta antiga de madeira misteriosa ligeiramente entreaberta com uma luz dourada brilhante emanando da fresta em um quarto escuro.

Exemplos

La película está llena de intriga de principio a fin.

O filme está cheio de mistério do início ao fim.

Me muero de la intriga por saber qué hay en la caja.

Morro de curiosidade para saber o que há na caixa.

Descubrieron una intriga política para ganar las elecciones.

Eles descobriram um enredo político para vencer as eleições.

Sempre Feminino

Embora termine em 'a', que é comum para palavras femininas em português, lembre-se de que em espanhol 'intriga' é sempre feminino e usa-se 'la' ou 'una'.

A Conexão com 'Curiosidade'

Em português, 'intriga' pode soar formal ou relacionado a espionagem, mas em espanhol, 'tener intriga' é uma forma muito comum de dizer simplesmente que você está muito curioso sobre algo.

Usar 'el' em vez de 'la'

Erro:El intriga de la historia es genial.

Correção: La intriga de la historia es genial. (A palavra é feminina).

A diferença principal entre 'suspenso' e 'incertidumbre'

O erro mais comum é usar 'incertidumbre' quando se quer expressar a emoção de suspense ('suspenso'). Lembre-se: 'suspenso' foca na sensação de tensão e expectativa, enquanto 'incertidumbre' foca na falta de certeza sobre o resultado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.