Como se diz "tema" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tema” é “tema” — use 'tema' quando se referir ao tópico central de uma discussão, reunião, livro ou filme, ou a uma faixa musical específica..
tema
/TEH-mah//ˈte.ma/

Exemplos
El tema principal de la reunión es el nuevo proyecto.
O tema principal da reunião é o novo projeto.
No quiero hablar de ese tema ahora.
Não quero falar sobre esse assunto agora.
La amistad es un tema central en la novela.
A amizade é um tema central no romance.
¿Has escuchado el último tema de este artista?
Você já ouviu a última música deste artista?
Substantivos Masculinos Terminados em '-a'
Surpresa! Embora 'tema' termine em '-a', é uma palavra masculina. Você sempre diz 'el tema' ou 'un tema'. Isso é comum para palavras que vieram originalmente do grego, como 'problema', 'idioma' e 'mapa'.
Usar o Gênero Errado
Erro: “Me interesa *la tema* de la película.”
Correção: Me interesa *el tema* de la película. Lembre-se, 'tema' é masculino, então precisa de 'el', não de 'la'.
asunto
Exemplos
El asunto del correo electrónico era 'Reunión Urgente'.
O assunto do e-mail era 'Reunião Urgente'.
argumento
/ar-goo-MEN-toh//aɾɣuˈmento/

Exemplos
El argumento de la novela era tan complejo que me perdí.
O enredo do romance era tão complexo que me perdi.
Necesito saber el argumento antes de ver la película.
Preciso saber a trama antes de assistir ao filme.
cuestión
Exemplos
La cuestión de la vivienda es muy grave en esta ciudad.
A questão da moradia é muito grave nesta cidade.
motivo
moh-TEE-voh/moˈtiβo/

Exemplos
La sinfonía tiene un motivo melódico que se repite en cada movimiento.
A sinfonia tem um motivo melódico que se repete em cada movimento.
El motivo floral domina el diseño de la tela.
O motivo floral domina o desenho da estampa do tecido.
O Contexto é Fundamental
Quando 'motivo' é usado em um contexto artístico, refere-se à ideia central recorrente ou ao elemento que une a obra.
hilo
EE-loh/ˈilo/

Exemplos
Perdí el hilo de la conversación cuando sonó mi teléfono.
Perdi o fio da conversa quando meu telefone tocou.
El hilo de la novela es muy complicado, con muchos giros.
O nexo da novela é muito complicado, com muitas reviravoltas.
Uso Figurado
Este significado é muito semelhante a como o português usa 'fio' para descrever a linha contínua de pensamento em uma discussão ou história (ex: 'perder o fio da meada').
Confusão entre 'tema' e 'asunto'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



