Como se diz "tempo livre" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tempo livre” é “ocio” — use 'ocio' para se referir ao tempo dedicado a atividades de lazer, hobbies ou descanso, em oposição às obrigações de trabalho ou estudo.
ocio
OH-syohˈoθjo

Exemplos
En mi tiempo de ocio, me gusta ir al cine y leer.
No meu tempo de lazer, gosto de ir ao cinema e ler.
La ciudad ofrece muchas actividades de ocio para los jóvenes.
A cidade oferece muitas atividades recreativas para jovens.
El sector del ocio nocturno ha crecido mucho este año.
O setor de lazer e vida noturna cresceu muito este ano.
É sempre masculino
Mesmo se referindo a um conceito abstrato, 'ocio' é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'lazer' é masculino, mas 'ociosidade' é feminino. Cuidado para não confundir com a terminação em '-o' que em português geralmente indica masculino.
Usando 'de' para categorias
Quando você quer descrever um tipo de atividade de diversão, geralmente coloca-se 'de ocio' após o substantivo, como em 'centros de ocio' (centros de lazer). Em português, a estrutura é semelhante, como em 'atividades de lazer'.
Não confunda com ser preguiçoso
Erro: “Él es muy ocio.”
Correção: Él es muy ocioso (or vago). Em português, a palavra 'ocioso' é um adjetivo que descreve alguém que tem muito tempo livre e não faz nada, ou que é preguiçoso. A palavra 'ocio' em espanhol se refere ao tempo em si, não à pessoa.
hueco
WAY-kohˈw̝e.ko

Exemplos
¿Tienes un hueco para tomar café mañana?
Você tem um tempo livre/espaço para tomar um café amanhã?
Si encuentro un hueco en mi agenda, te llamo.
Se eu encontrar uma abertura na minha agenda, eu te ligo.
Uso Figurado
Pense neste uso como uma 'lacuna' ou 'buraco' no seu tempo. É uma forma muito natural de falar sobre disponibilidade, assim como usamos 'um tempinho' ou 'uma brecha' em português.
vacaciones
bah-kah-SYOH-nesba.kaˈsjo.nes

Exemplos
¿Cuándo empiezan tus vacaciones de verano?
Quando começam as suas férias de verão?
Estamos de vacaciones en la playa.
Estamos de férias na praia.
Necesito urgentemente tomarme unas largas vacaciones.
Preciso urgentemente tirar umas férias longas.
Sempre no Plural
Em espanhol, 'vacaciones' é sempre usado no plural, mesmo que você esteja se referindo a uma única viagem ou período de folga. Você deve usar artigos no plural (las) e modificadores no plural.
A Expressão 'De vacaciones'
Para dizer que alguém está 'de férias', use a preposição 'de' (Estamos de vacaciones, não en vacaciones). Isso difere do português 'estar nas férias'.
Usar o Singular
Erro: “Me tomé una vacación.”
Correção: Me tomé unas vacaciones. (É sempre tratado como plural em espanhol.)
Artigo Incorreto
Erro: “El vacaciones es mañana.”
Correção: Las vacaciones son mañana. ('Vacaciones' é um substantivo feminino e plural, então use 'las' e a forma verbal no plural 'son'.)
A confusão entre 'ocio' e 'hueco'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


